King James Version

Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Psalms

141

1Lord, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.
1Y Salmon David. JEOVA jagasja juaagangjao; chadig para iya guajo: ecungog y inagangjo, yanguin juagang jao.
2Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
2Polo y tinayuyutto ya umaplanta gui menamo taegüije y insensio; ya y jinatsaco julo ni y canaejo utaegüije y inefresen pupuenge.
3Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
3Polo y guatdia O Jeova gui menan pachotjo; adaje y pettan y labiosso.
4Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
4Chamo nafalag y tataelaye na güinaja y corasonjo, ya ufatinas y taelaye na chocho yan ayo sija na taotao y chumogüe tinaelaye: ya chamo na jucanoyo ni y mannge na nañija.
5Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.
5Polo y tininas ya unalamenyo, este y minauleg; ya ureprendeyo, ya utaegüije y laña gui jilo y ilujo: chamo na ilujo urechasa: sa asta anae manaelaye sija, y tinayuyutto ugagaegueja.
6When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
6Manmayute papa y juesñija gui anae acho na lugat; ya ujajungog y sinanganjo sija, sa manmames.
7Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.
7Y telangmame manmachalapon gui pachot y naftan; taegüije anae un taotao jaalado ya japuta y tano.
8But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.
8Lao y atadogco, mangaegue guiya jago, O Yuus Jeova: iya jago nae gagaegueja y inangococo: chamo dumidingo y antijo namaesa.
9Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
9Adajeyo gui laso ni y maplanta para guajo, yan y ecodon y chumagüe y taelaye.
10Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.
10Polo ya ufamodong y manaelaye gui jalom y laguañija, mientras umescacapayo.