1Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.
1DANGCULO si Yuus, ya para umagueftuna, gui siuda y Yuusta, gui egso y sinantosña.
2Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
2Bonito na sagayan, y minagof todo gui tano, y egso Sion gui sumanlago na banda, siuda y dangculo na ray.
3God is known in her palaces for a refuge.
3Si Yuus esta matungo gui jalom y palasyoña, na para y guinegüe.
4For, lo, the kings were assembled, they passed by together.
4Sa estagüe y ray sija na mandaña, manmalofan ya mandadañaja.
5They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.
5Manmalie, ya luego ninafanmanman; ninafañatsaga, ya maninalulula manjanao.
6Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
6Y mayengyong gumote sija güije; yan y pinite taegüije y palaoan yan para ufañago.
7Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
7Jago yumamag y batcon Tarsis, ni y manglo sancatan.
8As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah.
8Jaftaemanoja y jiningogmame, taegüijeja liniimame gui siuda y Señot y inetnon sendalo; gui siuda y Yuusmame: si Yuus plumanta para taejinecog. Sila.
9We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
9Injaso y güinaeyamo, O Yuus, gui talo gui templomo.
10According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
10Jaftaemanoja y naanmo, O Yuus, taegüijeja y tininamo asta y uttimon y tano: y agapa na canaemo, bula ni y tininas.
11Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
11Namagof y egso Sion, yan sija jagan Juda ufanmagof; pot y jinisgamo sija.
12Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
12Famocat gui Sion, ya unjanagüe y oriyaña; ya untufong y tore güije.
13Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.
13Matca y colatña ni y munaseguguro, ya injaso y palasyoña; para usiña jamyo insangane y generasion ni y mamamaela.
14For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.
14Sa este na Yuus, y Yuusta para taejinecog, yan taejinecog: güiya uesgaejonjit, asta y finataeta.