King James Version

Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Psalms

48

1Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.
1DANGCULO si Yuus, ya para umagueftuna, gui siuda y Yuusta, gui egso y sinantosña.
2Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
2Bonito na sagayan, y minagof todo gui tano, y egso Sion gui sumanlago na banda, siuda y dangculo na ray.
3God is known in her palaces for a refuge.
3Si Yuus esta matungo gui jalom y palasyoña, na para y guinegüe.
4For, lo, the kings were assembled, they passed by together.
4Sa estagüe y ray sija na mandaña, manmalofan ya mandadañaja.
5They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.
5Manmalie, ya luego ninafanmanman; ninafañatsaga, ya maninalulula manjanao.
6Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
6Y mayengyong gumote sija güije; yan y pinite taegüije y palaoan yan para ufañago.
7Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
7Jago yumamag y batcon Tarsis, ni y manglo sancatan.
8As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah.
8Jaftaemanoja y jiningogmame, taegüijeja liniimame gui siuda y Señot y inetnon sendalo; gui siuda y Yuusmame: si Yuus plumanta para taejinecog. Sila.
9We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
9Injaso y güinaeyamo, O Yuus, gui talo gui templomo.
10According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
10Jaftaemanoja y naanmo, O Yuus, taegüijeja y tininamo asta y uttimon y tano: y agapa na canaemo, bula ni y tininas.
11Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
11Namagof y egso Sion, yan sija jagan Juda ufanmagof; pot y jinisgamo sija.
12Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
12Famocat gui Sion, ya unjanagüe y oriyaña; ya untufong y tore güije.
13Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.
13Matca y colatña ni y munaseguguro, ya injaso y palasyoña; para usiña jamyo insangane y generasion ni y mamamaela.
14For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.
14Sa este na Yuus, y Yuusta para taejinecog, yan taejinecog: güiya uesgaejonjit, asta y finataeta.