1Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
1YYAJAGO, O Yuus, innae grasia; iyajago innae grasia sa y naanmo esta jijot: sa y ninamanman na chechomo masasangan.
2When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
2Ngaean nae jusoda y tiempo na mamatca, bae jujusga ni y tinas.
3The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.
3Y tano yan todo y mañasaga mamalachae: guajo chumuchule julo y jaliguiña. Sila.
4I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
4Ya ileco ni y mansobetbio: Chamiyo fumatitinas y sinebetbio: yan ni y manaelaye, chamiyo jumajatsa julo y canggelon.
5Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.
5Chamiyo jumajatsa y canggelonmiyo gui taquilo; chamiyo fanguecuentos ni y tiso na tongjo.
6For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.
6Sa y jinatsa ni y ufato ni y guinin y sancatan, ni y guinin y sanlichan, ni y guinin y sajaya.
7But God is the judge: he putteth down one, and setteth up another.
7Lao si Yuus y jues: güiya pumolo papa uno, yan jajatsa julo otro.
8For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them.
8Sa gaegue gui canae Jeova y copa, yan y bino ni lalálalo; bula dinaña, ya jachuda juyong taeguijeja; lao y asiento gui fondoña, todo y manaelaye gui tano jafufugo ya jaguiguimen sija.
9But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.
9Lao guajo bae jusangan claro para taejinecog; ya bae jucantaye si Yuus Jacob, y alabansa sija.
10All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.
10Todo y canggelon y manaelaye locue bae juutot: lao y canggelon y manunas umanafangajulo.