King James Version

Croatian

Job

41

1Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?
1Zalud je nadu u njega gojiti, na pogled njegov čovjek već pogiba.
2Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
2Junaka nema da njega razdraži, tko će mu se u lice suprotstavit'?
3Will he make many supplications unto thee? will he speak soft words unto thee?
3Tko se sukobi s njim i živ ostade? Pod nebesima tog čovjeka nema!
4Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?
4Prešutjet neću njegove udove, ni silnu snagu, ni ljepotu stasa.
5Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens?
5Tko mu smije razodjenut' odjeću, tko li kroz dvostruk prodrijeti mu oklop?
6Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?
6Tko će mu ralje rastvorit' dvokrilne kad strah vlada oko zubi njegovih?
7Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears?
7Hrbat mu je od ljuskavih štitova, zapečaćenih pečatom kamenim.
8Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more.
8Jedni uz druge tako se sljubiše da među njima dah ne bi prošao.
9Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him?
9Tako su čvrsto slijepljeni zajedno: priljubljeni, razdvojit' se ne mogu.
10None is so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me?
10Kad kihne, svjetlost iz njega zapršti, poput zorinih vjeđa oči su mu.
11Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.
11Zublje plamsaju iz njegovih ralja, iskre ognjene iz njih se prosiplju.
12I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
12Iz nozdrva mu sukljaju dimovi kao iz kotla što kipi na vatri.
13Who can discover the face of his garment? or who can come to him with his double bridle?
13Dah bi njegov zapalio ugljevlje, jer mu iz ralja plamenovi suču.
14Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.
14U šiji leži sva snaga njegova, a ispred njega užas se prostire.
15His scales are his pride, shut up together as with a close seal.
15Kad se ispravi, zastrepe valovi i prema morskoj uzmiču pučini.
16One is so near to another, that no air can come between them.
16Poput pećine srce mu je tvrdo, poput mlinskoga kamena otporno.
17They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered.
17Pregibi tusta mesa srasli su mu, čvrsti su kao da su saliveni.
18By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.
18Zgodi li ga mač, od njeg se odbije, tako i koplje, sulica i strijela.
19Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.
19Poput slame je za njega željezo, mjed je k'o drvo iscrvotočeno.
20Out of his nostrils goeth smoke, as out of a seething pot or caldron.
20On ne uzmiče od strelice s luka, stijenje iz praćke na nj k'o pljeva pada.
21His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.
21K'o slamčica je toljaga za njega, koplju se smije kad zazviždi nad njim.
22In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him.
22Crepovlje oštro ima na trbuhu i blato njime ore k'o drljačom.
23The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
23Pod njim vrtlog sav k'o lonac uskipi, uspjeni more k'o pomast u kotlu.
24His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone.
24Za sobom svijetlu ostavlja on brazdu, regbi, bijelo runo bezdan prekriva.
25When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves.
25Ništa slično na zemlji ne postoji i niti je tko tako neustrašiv.
26The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon.
26I na najviše on s visoka gleda, kralj je svakome, i najponosnijim."
27He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood.
28The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble.
29Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.
30Sharp stones are under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire.
31He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment.
32He maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary.
33Upon earth there is not his like, who is made without fear.
34He beholdeth all high things: he is a king over all the children of pride.