1Then answered Bildad the Shuhite, and said,
1Bildan iz Šuaha progovori tad i reče:
2How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
2"Dokad ćeš jošte govoriti tako, dokle će ti riječ kao vihor biti?
3Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
3TÓa zar može Bog pravo pogaziti, može li pravdu izvrnut' Svesilni?
4If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;
4Ako mu djeca tvoja sagriješiše, preda ih zato bezakonju njinu.
5If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
5Al' ako Boga potražiš iskreno i od Svesilnog milost ti izmoliš;
6If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
6ako li budeš čist i neporočan, odsad će svagda on nad tobom bdjeti i obnovit će kuću pravedniku.
7Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
7Bit će malena tvoja sreća prošla prema budućoj što te očekuje.
8For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
8No pitaj samo prošle naraštaje, na mudrost pređa njihovih pripazi.
9(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)
9Od jučer mi smo i ništa ne znamo, poput sjene su na zemlji nam dani.
10Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
10Oni će te poučit' i reći ti, iz srca će svog izvući besjede:
11Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
11'Izvan močvare zar će rogoz nići? Zar će bez vode trstika narasti?
12Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
12Zeleni se sva, al' i nekošena usahne prije svake druge trave.
13So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
13To je kob svakog tko Boga zaboravi; tako propada nada bezbožnika:
14Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.
14Nit je tanana njegovo uzdanje, a ufanje mu kuća paukova.
15He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
15Nasloni li se, ona mu se ljulja, prihvati li se, ona mu se ruši.
16He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
16Zeleni se i sav na suncu buja, vrt su mu cio mladice prerasle.
17His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones.
17Svojim korijenjem krš je isprepleo te život crpe iz živa kamena.
18If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
18A kad ga s mjesta njegova istrgnu, ono ga niječe: 'Nikada te ne vidjeh!'
19Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
19I evo gdje na putu sada trune dok drugo bilje već niče iz zemlje.
20Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:
20Ne, Bog neće odbacit' neporočne, niti će rukom poduprijet' opake.
21Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
21Smijeh će ti opet ispuniti usta, s usana će odjeknuti klicanje.
22They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.
22Dušmane će ti odjenut' sramota i šatora će nestat' zlikovačkog.'"