1The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
1Čovjek snuje u srcu, a od Jahve je što će jezik odgovoriti.
2All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
2Čovjeku se svi njegovi putovi čine čisti, a Jahve ispituje duhove.
3Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
3Prepusti Jahvi svoja djela, i tvoje će se namisli ostvariti.
4The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
4Jahve je sve stvorio u svoju svrhu, pa i opakoga za dan zli.
5Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
5Mrzak je Jahvi svatko ohola duha: takav zaista ne ostaje bez kazne.
6By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.
6Ljubavlju se i vjernošću pomiruje krivnja, i strahom se Gospodnjim uklanja zlo.
7When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
7Kad su Jahvi mili putovi čovječji, i neprijatelje njegove miri s njim.
8Better is a little with righteousness than great revenues without right.
8Bolje je malo s pravednošću nego veliki dohoci s nepravdom.
9A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
9Srce čovječje smišlja svoj put, ali Jahve upravlja korake njegove.
10A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
10Proročanstvo je na usnama kraljevim: u osudi se njegova usta neće ogriješiti.
11A just weight and balance are the LORD's: all the weights of the bag are his work.
11Mjere i tezulje pripadaju Jahvi; njegovo su djelo i svi utezi.
12It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
12Mrsko je kraljevima počiniti opačinu, jer se pravdom utvrđuje prijestolje.
13Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
13Mile su kraljevima usne pravedne i oni ljube onog koji govori pravo.
14The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
14Jarost je kraljeva vjesnik smrti ali je mudar čovjek ublaži.
15In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
15U kraljevu je vedru licu život, i njegova je milost kao oblak s kišom proljetnom.
16How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
16Probitačnije je steći mudrost nego zlato, i stjecati razbor dragocjenije je nego srebro.
17The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
17Životni je put pravednih: kloniti se zla, i tko pazi na svoj put, čuva život svoj.
18Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
18Pred slomom ide oholost i pred padom uznositost.
19Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
19Bolje je biti krotak s poniznima nego dijeliti plijen s oholima.
20He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
20Tko pazi na riječ, nalazi sreću, i tko se uzda u Jahvu, blago njemu.
21The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
21Mudar srcem naziva se razumnim i prijazne usne uvećavaju znanje.
22Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
22Izvor je životni razum onima koji ga imaju, a ludima je kazna njihova ludost.
23The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
23Mudračev duh urazumljuje usta njegova, na usnama mu znanje umnožava.
24Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
24Saće meda riječi su ljupke, slatke duši i lijek kostima.
25There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
25Neki se put čini čovjeku prav, a na kraju vodi k smrti.
26He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
26Radnikova glad radi za nj; jer ga tjeraju usta njegova.
27An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
27Bezočnik pripravlja samo zlo i na usnama mu je oganj plameni.
28A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
28Himben čovjek zameće svađu i klevetnik razdor među prijatelje.
29A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
29Nasilnik zavodi bližnjega svoga i navodi ga na rđav put.
30He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
30Tko očima namiguje, himbu smišlja, a tko usne stišće, već je smislio pakost.
31The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
31Sijede su kose prekrasna kruna, nalaze se na putu pravednosti.
32He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
32Tko se teško srdi, bolji je od junaka, i tko nad sobom vlada, bolji je od osvojitelja grada.
33The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.
33U krilo plašta baca se kocka, ali je od Jahve svaka odluka.