King James Version

Croatian

Proverbs

3

1My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
1Sine moj, ne zaboravljaj moje pouke, i tvoje srce neka čuva moje zapovijedi,
2For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
2jer će ti produljiti dane i životne godine i podariti spokojstvo.
3Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
3Neka te ne ostavljaju dobrota i vjernost, objesi ih sebi oko vrata, upiši ih na ploču srca svoga.
4So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
4Tako ćeš steći ugled i uspjeti pred Božjim i ljudskim očima.
5Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
5Uzdaj se u Jahvu svim srcem i ne oslanjaj se na vlastiti razbor.
6In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
6Misli na nj na svim svojim putovima i on će ispraviti tvoje staze.
7Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
7Ne umišljaj da si mudar: boj se Jahve i kloni se zla.
8It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
8To će biti lijek tvome tijelu i okrepa tvojim kostima.
9Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
9Časti Jahvu svojim blagom i prvinama svega svojeg prirasta.
10So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
10I tvoje će žitnice biti prepune i tvoje će se kace prelijevati novim vinom.
11My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
11Sine moj, ne odbacuj Jahvine opomene i nemoj da ti omrzne njegov ukor.
12For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
12Jer koga Jahve ljubi onoga i kori, kao otac sina koga voli.
13Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
13Blago čovjeku koji je stekao mudrost i čovjeku koji je zadobio razboritost.
14For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
14Jer bolje je steći nju nego steći srebro, i veći je dobitak ona i od zlata.
15She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
15Skupocjenija je od bisera, i što je god tvojih dragocjenosti, s njome se porediti ne mogu;
16Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
16dug joj je život u desnoj ruci, a u lijevoj bogatstvo i čast.
17Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
17Njezini su putovi putovi miline i sve su njene staze pune spokoja.
18She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
18Životno je drvo onima koji se nje drže i sretan je onaj tko je zadrži.
19The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
19Jahve je mudrošću utemeljio zemlju i umom utvrdio nebesa;
20By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
20njegovim su se znanjem otvorili bezdani i oblaci osuli rosom.
21My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
21Sine moj, ne gubi to iz očiju, sačuvaj razbor i oprez.
22So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
22I bit će život tvojoj duši i ures vratu tvome.
23Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
23Bez straha ćeš tada kročiti svojim putem i noga ti se neće spoticati.
24When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
24Kad legneš, nećeš se plašiti, i kad zaspiš, slatko ćeš snivati.
25Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
25Ne boj se nenadne strahote ni nagle propasti kad stigne bezbožnike.
26For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
26Jer će ti Jahve biti uzdanje i čuvat će nogu tvoju od zamke.
27Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
27Ne uskrati dobročinstva potrebitim kad god to možeš učiniti.
28Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
28Ne reci svome bližnjemu: "Idi i dođi opet, sjutra ću ti dati", kad možeš već sada.
29Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
29Ne kuj zla svome bližnjemu dok on bez straha kod tebe boravi.
30Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
30Ne pravdaj se ni s kim bez razloga ako ti nije učinio nikakva zla.
31Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
31Nemoj zavidjeti nasilniku niti slijediti njegove pute,
32For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
32jer su Jahvi mrski pokvarenjaci, a prisan je s pravednima.
33The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
33Jahvino je prokletstvo na domu bezbožnika, a blagoslov u stanu pravednika.
34Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
34S podsmjevačima on se podsmijeva, a poniznima dariva milost.
35The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
35Mudri će baštiniti čast, a bezumnici snositi sramotu.