King James Version

Croatian

Proverbs

8

1Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
1Ne propovijeda li mudrost i ne diže li razboritost svoj glas?
2She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.
2Navrh brda, uza cestu, na raskršćima stoji,
3She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
3kod izlaza iz grada, kraj ulaznih vrata, ona glasno viče:
4Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man.
4"Vama, o ljudi, propovijedam i upravljam svoj glas sinovima ljudskim.
5O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
5Shvatite mudrost, vi neiskusni, a vi nerazumni, urazumite srce.
6Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
6Slušajte, jer ću zboriti o važnim stvarima, i moje će usne otkriti što je pravo.
7For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips.
7Jer moje nepce zbori istinu i zloća je mojim usnama mrska.
8All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them.
8Sve su riječi mojih usta pravične, u njima nema ništa ni krivo ni prijetvorno.
9They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
9Sve su one jasne razboritomu i pravedne onomu tko je stekao spoznaju.
10Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
10Primajte radije moju pouku no srebro i znanje požudnije od zlata.
11For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.
11Jer mudrost je vrednija od biserja i nikakve se dragocjenosti ne mogu porediti s njom.
12I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
12Ja, mudrost, boravim s razboritošću i posjedujem znanje umna djelovanja.
13The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
13Strah Gospodnji mržnja je na zlo. Oholost, samodostatnost, put zloće i usta puna laži - to ja mrzim.
14Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.
14Moji su savjet i razboritost, ja sam razbor i moja je jakost.
15By me kings reign, and princes decree justice.
15Po meni kraljevi kraljuju i velikaši dijele pravdu.
16By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.
16Po meni knezuju knezovi i odličnici i svi suci zemaljski.
17I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
17Ja ljubim one koji ljube mene i nalaze me koji me traže.
18Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
18U mene je bogatstvo i slava, postojano dobro i pravednost.
19My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
19Moj je plod bolji od čista i žežena zlata i moj je prihod bolji od čistoga srebra.
20I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
20Ja kročim putem pravde, sred pravičnih staza,
21That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
21da dadem dobra onima koji me ljube i napunim njihove riznice.
22The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
22Jahve me stvori kao počelo svoga djela, kao najraniji od svojih čina, u pradoba;
23I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
23oblikovana sam još od vječnosti, odiskona, prije nastanka zemlje.
24When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
24Rodih se kad još nije bilo pradubina, dok nije bilo izvora obilnih voda.
25Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
25Rodih se prije nego su utemeljene gore, prije brežuljaka.
26While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.
26Kad još ne bijaše načinio zemlje, ni poljana, ni početka zemaljskom prahu;
27When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:
27kad je stvarao nebesa, bila sam nazočna, kad je povlačio krug na licu bezdana.
28When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
28Kad je u visini utvrđivao oblake i kad je odredio snagu izvoru pradubina;
29When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
29kad je postavljao moru njegove granice da mu se vode ne preliju preko obala, kad je polagao temelje zemlji,
30Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
30bila sam kraj njega, kao graditeljica, bila u radosti, iz dana u dan, igrajući pred njim sve vrijeme:
31Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.
31igrala sam po tlu njegove zemlje, i moja su radost djeca čovjekova.
32Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.
32Tako, djeco, poslušajte me, blago onima koji čuvaju moje putove.
33Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
33Poslušajte pouku - da stečete mudrost i nemojte je odbaciti.
34Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
34Blago čovjeku koji me sluša i bdi na mojim vratima svaki dan i koji čuva dovratnike moje.
35For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
35Jer tko nalazi mene, nalazi život i stječe milost od Jahve.
36But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.
36A ako se ogriješi o mene, udi svojoj duši: svi koji mene mrze ljube smrt."