King James Version

Croatian

Psalms

10

1Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?
1LAMED Zašto, Jahve, stojiš daleko, zašto se skrivaš u dane tjeskobe?
2The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
2Obijesni bezbožnik jadnika goni, u zamke ga hvata koje mu postavi.
3For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.
3Bezbožnik se pohlepom hvali, NUN lakomac psuje i Jahvu prezire.
4The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
4Bezbožnik zbori u obijesti svojoj: "Ne, istrage nema! TÓa ni Boga nema!" I u tome sva mu je misao.
5His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
5Puti su mu svagda uspješni, na sudove tvoje on i ne misli, sve protivnike svoje prezire.
6He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
6U srcu veli: "Neću posrnuti! Ni u kojem koljenu neću biti nesretan."
7His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
7PE Usta mu puna kletve, lukavstva i prijevare, pod jezikom njegovim muka i nesreća.
8He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
8U zasjedi čuči pokraj ograda, potajno ubija nevina, AJIN očima siromaha vreba.
9He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
9U zaklonu sjedi k'o lav u pećini, vreba da opljačka jadnika i da ga povuče u mrežu.
10He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
10Pritajen čuči na zemlji, od nasilja mu siromasi padaju.
11He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
11U srcu svome veli: "ZÓaboravi Gospod, odvrati lice i nikoga ne vidi!"
12Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
12KOF Ustani, Gospode Bože, podigni ruku, ne zaboravi siromaha.
13Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.
13Zašto da bezbožnik prezire Boga, zašto da kaže u srcu: "Neće kazniti!"
14Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
14REŠ Jer ti vidiš, gledaš jad i nevolju, u ruci je mjeriš. Siromah se tebi predaje, ubogu ti si pomoć!
15Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.
15ŠIN Pakosnu grešniku satri mišicu, kazni mu pakost da je više ne bude!
16The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
16Jahve je kralj u vijeke vjekova, iz zemlje njegove nestat će pogana.
17LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
17TAU Počuj, o Jahve, čežnju siromašnih, okrijepi im srce, uho prikloni:
18To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
18da zaštitiš pravo ubogih i tlačenih, da straha više ne zadaje čovjek zemljanÄi.