1Praise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments.
1Aleluja! ALEF Blago čovjeku koji se boji Jahve BET i koji uživa u naredbama njegovim:
2His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed.
2GIMEL moćno će mu biti na zemlji potomstvo, DALET na pravednu će pokoljenju počivati blagoslov.
3Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever.
3HE Blagostanje i bogatstvo bit će u domu njegovu, VAU njegova pravednost ostaje dovijeka.
4Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.
4ZAJIN Čestitima sviće k'o svjetlost u tami: HET blag, milosrdan i pravedan Jahve.
5A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.
5TET Dobro je čovjeku koji je milostiv i daje u zajam, JOD koji poslove svoje obavlja pravedno.
6Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.
6KAF Dovijeka neće on posrnuti: LAMED u vječnome će spomenu biti pravednik.
7He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.
7MEM Žalosne se vijesti neće bojati, NUN mirno je njegovo srce uzdajuć' se u Jahvu.
8His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire upon his enemies.
8SAMEK Hrabro mu je srce, ničeg se ne boji, AJIN neprijatelje svoje prezire.
9He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
9PE On prosipa, daje sirotinji: SADE pravednost njegova ostaje dovijeka, KOF njegovo će se čelo slavno uzdići.
10The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.
10REŠ Ljutito će to gledati bezbožnik, ŠIN škrgutat će zubima i venuti, TAU propast će želja opakih.