1Blessed be the LORD my strength which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:
1Davidov. Blagoslovljen Jahve, hridina moja: ruke mi uči boju a prste ratu.
2My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
2On je ljubav moja i tvrđava moja, zaštita moja, izbavitelj moj, štit moj za koji se sklanjam; on mi narode stavlja pod noge!
3LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
3Što je čovjek, o Jahve, da ga poznaješ, što li čedo ljudsko da ga se spominješ?
4Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
4Poput daška je čovjek, dani njegovi kao sjena nestaju.
5Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
5Jahve, nagni svoja nebesa i siđi, takni bregove: i zadimit će se!
6Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
6Sijevni munjom i rasprši dušmane, odapni strijele i rasprši ih!
7Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
7Ruku pruži iz visina, istrgni me i spasi iz voda beskrajnih, iz šaka sinova tuđinskih:
8Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
8laži govore usta njihova, a desnica krivo priseže.
9I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
9Pjevat ću ti, Bože, pjesmu novu, na harfi od deset žica svirat ću.
10It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
10Ti daješ pobjedu kraljevima, koji si spasio Davida, slugu svojega. Od pogubna mača
11Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
11spasi mene, oslobodi me iz ruke tuđinske; laži govore usta njihova, a desnica krivo priseže.
12That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
12Daj da nam sinovi budu kao biljke što rastu od mladosti svoje; a kćeri naše kao stupovi ugaoni, krasne poput hramskog stupovlja;
13That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
13da nam žitnice budu pune svakog obilja, s plodovima svakojakim u izobilju;
14That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
14ovce naše plodile se na tisuće, plodile se beskrajno na našim poljima; stoka naša neka bude tovna! U zidinama nam ne bilo proboja ni ropstva ni plača na ulicama našim!
15Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD.
15Blago narodu kojem je tako, blago narodu kojem je Jahve Bog!