1I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
1Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on
2My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
2ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
3O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
3BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
4I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
4GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
5They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
5DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
6This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
6HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
7The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
7ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
8O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
8HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
9O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
9TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
10The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
10JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
11Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
11KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
12What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
12LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
13Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
13MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
14Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
14NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
15The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
15SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
16The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
16PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
17The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
17AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
18The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
18SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
19Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
19KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
20He keepeth all his bones: not one of them is broken.
20REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
21Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
21ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
22The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
22TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
23Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.