1My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
1Zborovođi. Po napjevu "Ljiljani". Sinova Korahovih. Poučna pjesma. Svadbena pjesma.
2Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
2Iz srca mi naviru riječi divne: pjesmu svoju ja kralju pjevam, jezik mi je k'o pisaljka hitra pisara.
3Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
3Lijep si, najljepši od ljudskih sinova, po usnama ti se milina prosula, stoga te Bog blagoslovio dovijeka.
4And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
4Pripaši mač uz bedra, junače, ogrni se sjajem i veličanstvom!
5Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee.
5Zajaši i kreni za istinu, za vjernost i pravdu, zapni luk i desnicu svoju proslavi!
6Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
6Oštre su strelice tvoje, narodi padaju pred tobom i kraljeve dušmane ostavlja hrabrost.
7Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
7Prijestolje je tvoje, Bože, u vijeke vjekova, i pravedno žezlo - žezlo je tvog kraljevstva!
8All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
8Ti ljubiš pravednost, a mrziš bezakonje, stoga Jahve, Bog tvoj, tebe pomaza uljem radosti kao nikog od tvojih drugova.
9Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
9Smirnom, alojem i kasijom mirišu ti haljine, iz dvorova bjelokosnih harfe te vesele.
10Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
10Kraljevske ti kćeri idu u susret, zdesna ti je kraljica u zlatu ofirskom.
11So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
11"Slušaj, kćeri, pogledaj, prisluhni: zaboravi svoj narod i dom oca svog!
12And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
12Zaželi li kralj ljepotu tvoju, smjerno se pokloni njemu jer je on gospodar tvoj.
13The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
13Narod tirski dolazi s darovima, naklonost tvoju traže prvaci naroda."
14She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
14Sva lijepa korača kći kraljeva u haljinama zlatom vezenim.
15With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
15U haljini od veza šarena kralju je dovode, pratnja su joj djevice, druge njezine.
16Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
16S veseljem ih vode i s klicanjem u kraljeve dvore ulaze.
17I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
17Oce tvoje naslijedit će tvoji sinovi, postavit ćeš ih knezovima na svoj zemlji.
18Iz koljena u koljeno naviještat će ime tvoje, hvalit će te narodi u vijeke vjekova.