King James Version

Welsh

Psalms

29

1Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.
1 1 Salm. I Ddafydd.0 Rhowch i'r ARGLWYDD, fodau nefol, rhowch i'r ARGLWYDD ogoniant a nerth.
2Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
2 Rhowch i'r ARGLWYDD ogoniant ei enw; ymgrymwch i'r ARGLWYDD yn ysblander ei sancteiddrwydd.
3The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.
3 Y mae llais yr ARGLWYDD yn uwch na'r dyfroedd; Duw'r gogoniant sy'n taranu; y mae'r ARGLWYDD yn uwch na'r dyfroedd cryfion!
4The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
4 Y mae llais yr ARGLWYDD yn nerthol, y mae llais yr ARGLWYDD yn ogoneddus.
5The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.
5 Y mae llais yr ARGLWYDD yn dryllio cedrwydd; dryllia'r ARGLWYDD gedrwydd Lebanon.
6He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
6 Gwna i Lebanon lamu fel llo, a Sirion fel ych ifanc.
7The voice of the LORD divideth the flames of fire.
7 Y mae llais yr ARGLWYDD yn fflachio'n fflamau t�n.
8The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
8 Y mae llais yr ARGLWYDD yn gwneud i'r anialwch grynu; gwna'r ARGLWYDD i anialwch Cades grynu.
9The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
9 Y mae llais yr ARGLWYDD yn gwneud i'r ewigod lydnu, ac yn prysuro geni'r llwdn; yn ei deml dywed pawb, "Gogoniant."
10The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.
10 Y mae'r ARGLWYDD wedi ei orseddu uwch y llifeiriant, y mae'r ARGLWYDD wedi ei orseddu'n frenin byth.
11The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.
11 Rhodded yr ARGLWYDD nerth i'w bobl! Bendithied yr ARGLWYDD ei bobl � heddwch!