1Then answered Bildad the Shuhite, and said,
1Toen antwoordde Bildad, de Suhiet, en zeide:
2How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
2Hoe lang zult gij deze dingen spreken, en de redenen uws monds een geweldige wind zijn?
3Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
3Zou dan God het recht verkeren, en zou de Almachtige de gerechtigheid verkeren?
4If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;
4Indien uw kinderen gezondigd hebben tegen Hem, Hij heeft hen ook in de hand hunner overtreding geworpen.
5If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
5Maar indien gij naar God vroeg zoekt, en tot den Almachtige om genade bidt;
6If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
6Zo gij zuiver en recht zijt, gewisselijk zal Hij nu opwaken, om uwentwil, en Hij zal de woning uwer gerechtigheid volmaken.
7Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
7Uw beginsel zal wel gering zijn; maar uw laatste zal zeer vermeerderd worden.
8For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
8Want vraag toch naar het vorige geslacht, en bereid u tot de onderzoeking hunner vaderen.
9(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)
9Want wij zijn van gisteren en weten niet; dewijl onze dagen op de aarde een schaduw zijn.
10Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
10Zullen die u niet leren, tot u spreken, en uit hun hart redenen voortbrengen?
11Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
11Verheft zich de bieze zonder slijk? Groeit het rietgras zonder water?
12Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
12Als het nog in zijn groenigheid is, hoewel het niet afgesneden wordt, nochtans verdort het voor alle gras.
13So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
13Alzo zijn de paden van allen, die God vergeten; en de verwachting des huichelaars zal vergaan.
14Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.
14Van denwelke zijn hoop walgen zal; en zijn vertrouwen zal zijn een huis der spinnekop.
15He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
15Hij zal op zijn huis leunen, maar het zal niet bestaan; hij zal zich daaraan vasthouden, maar het zal niet staande blijven.
16He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
16Hij is sappig voor de zon, en zijn scheuten gaan over zijn hof uit.
17His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones.
17Zijn wortelen worden bij de springader ingevlochten; hij ziet een stenige plaats.
18If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
18Maar als God hem verslindt uit zijn plaats, zo zal zij hem loochenen, zeggende: Ik heb u niet gezien.
19Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
19Zie, dat is vreugde zijns wegs; en uit het stof zullen anderen voortspruiten.
20Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:
20Zie, God zal den oprechte niet verwerpen; Hij vat ook de boosdoeners niet bij de hand;
21Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
21Totdat Hij uw mond met gelach vervulle, en uw lippen met gejuich.
22They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.
22Uw haters zullen met schaamte bekleed worden; en de tent der goddelozen zal niet meer zijn.