1A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
1Tark poeg kuulab isa õpetust, aga pilkaja ei kuula sõitlustki.
2A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
2Oma suu viljast sööb mees head, aga autute igatsuseks on vägivald.
3He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
3Kes valvab oma suud, hoiab oma hinge, aga huulte ammuliajajat tabab hukatus.
4The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
4Laisa hing igatseb asjata, aga virkade hing kosub.
5A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
5Õige vihkab valelikkust, aga õel toimib vastikult ja häbiväärselt.
6Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
6Õigus kaitseb seda, kelle tee on laitmatu, aga õelus kukutab patuse.
7There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
7Üks näib rikkana, aga tal ei ole midagi, teine näib vaesena, aga tal on palju vara.
8The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.
8Mehe hinge lunahind on tema rikkus, aga vaesel pole vaja sõitlust kuulda.
9The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
9Õigete valgus paistab rõõmsasti, aga õelate lamp kustub ära.
10Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.
10Ülbusest tõuseb riid, aga kes nõu kuulda võtavad, on targad.
11Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
11Hõlpsalt saadud varandus kahaneb, aga kes kogub vähehaaval, kasvatab seda.
12Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
12Pikk ootus teeb südame haigeks, aga täideläinud igatsus on elupuu.
13Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
13Kes põlgab sõna, teeb enesele kahju, aga kes kardab käsku, saab tasu.
14The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
14Targa õpetus on eluallikas surmapaeltest pääsemiseks.
15Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
15Peenetundelisus toob poolehoidu, aga hoolimatute tee on hukatus.
16Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.
16Taibukas teeb kõike teadlikult, aga alp näitab oma rumalust.
17A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.
17Õel käskjalg toob õnnetuse, aga ustav saadik toob tervise.
18Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
18Vaesus ja häbi on sellel, kes ei hooli õpetusest, aga kes noomimist tähele paneb, seda austatakse.
19The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
19Täideläinud igatsus on hingele armas, kurjast hoidumine on alpide meelest hirmus.
20He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
20Kes tarkadega läbi käib, saab targaks, aga kes alpidega seltsib, selle käsi käib halvasti.
21Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
21Õnnetus ajab taga patuseid, aga õiged saavad palgaks õnne.
22A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
22Hea inimene jätab pärandi lastelastelegi, aga patuse vara talletatakse õigele.
23Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
23Kehvade uudismaa annab palju leiba, aga mõni hukkub ülekohtu tõttu.
24He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
24Kes vitsa ei tarvita, vihkab oma poega, aga kes teda armastab, karistab teda aegsasti.
25The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
25Õige sööb nii palju, kui ta süda kutsub, aga õelate kõht on tühi.