1Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
1Taaveti laul. Issand, sinu poole ma tõstan oma hinge.
2O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
2Mu Jumal, sinu peale ma loodan, ärgu ma jäägu häbisse; ära lase mu vaenlasi rõõmust hõisata minu pärast!
3Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
3Ei jää ju häbisse ükski neist, kes sind ootavad; häbisse jäävad need, kes kerglaselt sinust loobuvad.
4Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
4Issand, anna mulle teada oma teed, õpeta mulle oma teeradu!
5Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
5Juhi mind oma tõeteel ja õpeta mind; sest sina oled mu pääste Jumal, sind ma ootan kogu päeva!
6Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
6Tuleta meelde, Issand, oma halastust ja heldust, sest need on maailma ajastu algusest!
7Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
7Ära tuleta meelde mu nooruse patte ega mu üleastumisi; mõtle minule oma heldust mööda, oma headuse pärast, oh Issand!
8Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
8Hea ja õiglane on Issand; sellepärast ta õpetab patustele õiget teed.
9The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
9Ta juhib alandlikud käima õiguses ja õpetab alandlikke oma teele.
10All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
10Kõik Issanda teerajad on heldus ja tõde neile, kes peavad ta lepingut ja tema tunnistusi.
11For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
11Oma nime pärast, Issand, anna andeks mu süütegu, sest see on suur!
12What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
12Kes iganes kardab Issandat, seda ta õpetab teele, mis tuleb valida.
13His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
13Selle hing viibib heas põlves ja ta sugu pärib maa.
14The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
14Issanda osadus on neil, kes teda kardavad, ja ta annab neile teada oma lepingu.
15Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
15Mu silmad on alati Issanda poole, sest tema tõmbab mu jalad võrgust välja.
16Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
16Pöördu mu poole ja ole mulle armuline, sest ma olen üksildane ja vilets!
17The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
17Ahastused täidavad mu südame; tõmba mind välja mu kitsikustest!
18Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
18Vaata mu viletsust ja mu vaeva ja anna andeks kõik mu patud!
19Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
19Vaata mu vaenlasi, sest neid on palju, ja vägivaldset vihavaenu, millega nad mind vihkavad!
20O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
20Hoia mu hinge ja kisu mind välja; ärgu ma jäägu häbisse, sest ma otsin pelgupaika sinu juures!
21Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
21Laitmatus ja õiglane meel kaitsku mind, sest ma ootan sind!
22Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
22Vabasta, oh Jumal, Iisrael kõigist tema kitsikustest!