1God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
1Laulujuhatajale: Korahi laste laul; neidude häälele.
2Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
2Jumal on meie varjupaik ja tugevus, meie abimees kitsikuses ja kergesti leitav.
3Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
3Sellepärast me ei karda, kui maa liiguks asemelt ja mäed kõiguksid merede põhjas.
4There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
4Möllaku ja vahutagu tema veed, värisegu mäed tema ülevusest! Sela.
5God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
5Jõgi oma harudega rõõmustab Jumala linna ja Kõigekõrgema pühi elamuid.
6The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
6Jumal on tema keskel, ei ta kõigu; Jumal aitab teda hommiku koites.
7The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
7Paganad möllasid, kuningriigid kõikusid. Kui ta tegi häält, siis vabises maa.
8Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.
8Vägede Issand on meiega, Jaakobi Jumal on meile kindlaks kaitseks. Sela.
9He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
9Tulge ja vaadake Issanda tegusid, kes saadab jubedused maa peale,
10Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
10kes lõpetab sõjad maailma otsani, murrab katki ammu ja raiub puruks piigi ja põletab vankrid ära tulega.
11The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
11'Jätke järele ja teadke, et mina olen Jumal, kõrge rahvaste seas, kõrge maa peal!'
12Vägede Issand on meiega, Jaakobi Jumal on meile kindlaks varjupaigaks. Sela.