1Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
1Laulujuhatajale: Jedutuuni viisil; Taaveti laul.
2He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
2Üksnes Jumala juures on mu hing vait, tema käest tuleb mulle pääste.
3How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
3Üksnes tema on mu kalju ja mu pääste, mu kindel varjupaik, et ma sugugi ei kõigu.
4They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
4Kaua te kipute ühe mehe kallale ja lõhute kõik teda, nagu oleks ta väljavajunud sein või mahavarisenud müür?
5My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
5Nemad vaid peavad nõu, kuidas teda maha paisata tema kõrgusest; valest on neil hea meel. Oma suuga nad õnnistavad, aga oma südames nad neavad. Sela.
6He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
6Üksnes Jumala juures ole, mu hing, vait, sest temalt tuleb, mida ma ootan!
7In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.
7Üksnes tema on mu kalju ja mu pääste, mu kindel varjupaik, et ma ei kõigu.
8Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.
8Jumala käes on mu pääste ja mu au; mu jõu kalju, mu pelgupaik on Jumalas.
9Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
9Lootke tema peale igal ajal, rahvas; valage välja oma südamed tema ette: Jumal on meile pelgupaigaks! Sela.
10Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
10Ainult tuuleõhk on inimlapsed, paljas vale on mehepojad; kaalule pandult on nemad kõik ühtekokku kergemad kui tuuleõhk.
11God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.
11Ärge pange oma lootust vale ja riisumise peale, ärge lootke tühja; kui jõukus kasvab, siis ärge pange seda mikski!
12Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
12Kord on Jumal rääkinud; kaks korda ma olen seda kuulnud, et Jumalal on vägi,
13ja et sinul, Issand, on heldus; sest sa tasud igaühele ta tegusid mööda.