King James Version

Estonian

Psalms

80

1Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
1Laulujuhatajale: viisil 'Liiliad'; Aasafi tunnistus ja laul.
2Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
2Sina, Iisraeli karjane, võta kuulda! Kes Joosepit juhid nagu lambaid, kes istud keerubite peal, hakka kiirgama!
3Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
3Ärata oma vägevus Efraimi, Benjamini ja Manasse ees ning tule meid päästma!
4O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
4Jumal, uuenda meie olukord ja lase paista oma pale, siis oleme päästetud!
5Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
5Issand, vägede Jumal, kui kaua sa lased suitseda oma viha oma rahva palvest hoolimata?
6Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
6Sa oled neid söötnud nutuleivaga ja jootnud rohke silmaveega.
7Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
7Sa oled meid pannud riiuasjaks meie naabritele ja meie vaenlased irvitavad meie üle.
8Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
8Vägede Jumal, uuenda meie olukord ja lase paista oma pale, siis oleme päästetud!
9Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
9Sina tõid viinapuu Egiptusest; sina ajasid ära rahvad ja istutasid selle nende asemele.
10The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
10Sa tasandasid temale koha, ja ta ajas laiali oma juured ning täitis maa.
11She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
11Tema varjuga kattusid mäed, tema okstega Jumala seedrid.
12Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
12Tema väädid ulatusid mereni ja ta võsud Frati jõeni.
13The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
13Miks oled kiskunud maha tema müürid, nõnda et kõik teekäijad tema küljest nopivad?
14Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
14Metssiga tuustib teda ja loomad väljal on ta paljaks söönud.
15And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
15Vägede Jumal, pöördu ometi, vaata taevast ja näe ning tule katsuma seda viinapuud
16It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
16ja istikut, mille su parem käsi on istutanud, võsu, mille sa enesele oled tugevaks kasvatanud!
17Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
17See on tulega ära põletatud, see on maha lõigatud; nad on su palge sõitlusest hukkunud.
18So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
18Sinu käsi olgu su parema käe mehe, inimesepoja üle, kelle sa enesele oled tugevaks kasvatanud!
19Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
19Siis me ei tagane sinust! Elusta meid, siis me kuulutame sinu nime!
20Issand, vägede Jumal, uuenda meie olukord, lase paista oma pale, siis oleme päästetud!