1Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
1Laulujuhatajale, gati pillil mängijale: Aasafi laul.
2Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
2Hõisake Jumalale, kes on meie tugevus, hüüdke rõõmuga Jaakobi Jumala poole!
3Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
3Alake kiituslaulu, lööge trummi, pange hüüdma kannel ja naabel!
4For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
4Puhuge pasunat noorel kuul, täiskuu ajal, meie pidupäeval!
5This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
5Sest see on määrus Iisraelis ja kohustus Jaakobi Jumala jaoks.
6I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
6Selle ta seadis tunnistuseks Joosepi sekka, kui ta läks välja Egiptusemaa vastu. Seal ma kuulsin keelt, mida ma ei tundnud.
7Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
7'Mina vabastasin tema õla koorma alt, tema käed pääsesid korvide kandmisest.
8Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
8Kui kitsas käes oli, hüüdsid sa, ja ma päästsin sinu; ma vastasin sulle kõuepilvest, proovisin sind Meriba vee ääres.' Sela.
9There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
9'Kuule, mu rahvas, ma hoiatan sind! Iisrael, kui sa ometi kuulaksid mind!
10I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
10Ärgu olgu su seas võõrast jumalat ja ära kummarda võõramaa jumala ette!
11But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
11Mina olen Issand, sinu Jumal, kes tõin sind Egiptusemaalt; tee lahti oma suu, siis täidan ta!
12So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
12Aga mu rahvas ei võtnud kuulda mu häält, Iisrael ei tahtnud teha mu meelt mööda.
13Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
13Siis ma andsin nad nende südame paadumusse ja nad käisid oma arvamiste järgi.
14I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
14Oh et mu rahvas mind kuulaks ja Iisrael käiks minu teedel!
15The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
15Ma alistaksin varsti nende vaenlased ja pööraksin oma käe nende rõhujate vastu.'
16He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.
16Kes Issandat vihkavad, peaksid lömitama tema ees, ja nende saatus oleks igavene.
17Aga teda ta toidaks nisutuumadega, ja meega kaljust ma söödaksin sind küllaga.