1I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
1Laulujuhatajale: viisil 'Sure poja eest!'; Taaveti laul.
2I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
2Ma tänan Issandat kõigest südamest, ma kuulutan kõiki su imetöid.
3When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
3Ma olen rõõmus ja ilutsen sinus, ma laulan kiitust sinu nimele, Kõigekõrgem!
4For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
4Sest mu vaenlased taganevad, nad komistavad ning hävivad su palge eest.
5Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
5Sa valmistasid ju minule õiglase kohtu ja ajasid mu asja; sa istusid kohtujärjele nagu õiguse kohtunik;
6O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
6sa sõitlesid paganarahvaid, sa hukkasid õela, sa pühkisid ära nende nime alatiseks ja igaveseks.
7But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
7Vaenlased on otsa saanud, rusustatud jäädavalt, ja linnadel, mis sa oled laiali rebinud, on nimedki hävinud koos nendega.
8And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
8Kuid Issand jääb igavesti; ta on oma aujärje seadnud kohtumõistmiseks.
9The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
9Ja ta ise mõistab kohut maailmale õigluses; ta peab rahvastele kohut õiglasel viisil.
10And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
10Nõnda on Issand kindlaks varjupaigaks rõhutuile, varjupaigaks häda ajal.
11Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
11Sellepärast loodavad sinu peale need, kes tunnevad su nime; sest sa ei ole hüljanud neid, kes otsivad sind, Issand!
12When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
12Laulge kiitust Issandale, kes elab Siionis; kuulutage rahvaste seas tema tegusid!
13Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
13Sest veresüü kättemaksjana tuletab ta neid meelde; ta ei unusta hädaliste kisendamist.
14That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
14Ole mulle armuline, Issand! Vaata mu viletsust, mis tuleb mu vihameestelt, sina, kes mind ülendad surma väravaist,
15The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
15et ma jutustaksin kõike su kiiduväärilisust Siioni tütre väravais ja ilutseksin su abist!
16The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
16Paganad on vajunud auku, mille nad on teinud; võrku, mille nad salajasse on seadnud, on takerdunud nende jalg.
17The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
17Issand tunti ära, ta on kohut mõistnud; oma kätetöö püünisesse jääb kinni õel. Vahemäng. Sela.
18For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
18Surmavalda taandugu riivatud, kõik paganad, kes unustavad Jumala!
19Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
19Sest vaest ei unustata jäädavalt, viletsate lootus ei hukku igaveseks.
20Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah.
20Tõuse, Issand, ärgu inimene suurustlegu; mõistetagu paganaile kohut sinu palge ees!
21Issand, aja neile hirm peale! Tundku paganad endid olevat ainult inimesed! Sela.