1Adam, Sheth, Enosh,
1Aadam, Set, Enos,
2Kenan, Mahalaleel, Jered,
2Kenan, Mahalalel, Jered,
3Henoch, Methuselah, Lamech,
3Henok, Metuselah, Lemek,
4Noah, Shem, Ham, and Japheth.
4Nooa, Seem, Haam ja Jafet.
5The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
5Jafetin pojat olivat Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek ja Tiras.
6And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
6Gomerin pojat olivat Askenas, Difat ja Togarma.
7And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
7Javanin pojat olivat Elisa ja Tarsis; myös kittiläiset ja rodanilaiset ovat hänen jälkeläisiään.
8The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
8Haamin pojat olivat Kus, Misraim, Put ja Kanaan.
9And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
9Kusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
10And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
10Kusille syntyi myös Nimrod, josta tuli ensimmäinen mahtava hallitsija maan päällä.
11And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
11Misraimin jälkeläisiä ovat ludilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
12And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
12patrosilaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähtöisin, sekä kaftorilaiset.
13And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
13Kanaanille syntyivät Sidon, hänen esikoisensa, sekä Het.
14The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
14Hänen jälkeläisiään ovat myös jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
15And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
15hivviläiset, arkilaiset, siniläiset,
16And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
16arvadilaiset, semeriläiset ja hamatilaiset.
17The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
17Seemin pojat olivat Elam, Assur, Arpaksad, Lud ja Aram. Aramin pojat olivat Us, Hul, Geter ja Mesek.
18And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
18Arpaksadille syntyi Selah ja Selahille Eber.
19And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
19Eberille syntyi kaksi poikaa. Toinen oli nimeltään Peleg, sillä hänen aikanaan ihmissuku hajaantui yli maan, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
20And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
20Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
21Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
21Hadoram, Usal, Dikla,
22And Ebal, and Abimael, and Sheba,
22Ebal, Abimael, Saba,
23And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
23Ofir, Havila ja Jobab. Nämä kaikki olivat Joktanin jälkeläisiä.
24Shem, Arphaxad, Shelah,
24Seemin jälkeläisiä olivat Arpaksad, Selah,
25Eber, Peleg, Reu,
25Eber, Peleg, Reu,
26Serug, Nahor, Terah,
26Serug, Nahor, Terah
27Abram; the same is Abraham.
27ja Abram eli Abraham.
28The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
28Abrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
29These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
29Tässä on luettelo heidän jälkeläisistään. Ismaelin esikoinen oli Nebajot, ja hänen muut poikansa olivat Kedar, Adbeel, Mibsam,
30Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
30Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
31Jetur, Nafis ja Kedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
32Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
32Pojat, jotka Abrahamin sivuvaimo Ketura synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
33And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
33Midianin pojat olivat Efa, Efer, Henok, Abida ja Eldaa. Nämä kaikki olivat Keturan jälkeläisiä.
34And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
34Abrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Esau ja Israel.
35The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
35Esaun pojat olivat Elifas, Reuel, Jeus, Jaelam ja Korah.
36The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
36Elifasin pojat olivat Teman, Omar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
37The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
37Reuelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
38And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
38Seirin pojat olivat Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser ja Disan.
39And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
39Lotanin pojat olivat Hori ja Homam. Lotanin sisar oli nimeltään Timna.
40The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. and the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
40Sobalin pojat olivat Aljan, Manahat, Ebal, Sefi ja Onam. Sibeonin pojat olivat Ajja ja Ana.
41The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
41Anan poika oli Dison, ja Disonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
42The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
42Eserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Disanin pojat olivat Us ja Aran.
43Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
43Nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa ennen kuin israelilaisilla oli kuningasta hallitsijanaan: Bela, Beorin poika; hänen hallituskaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
44And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
44Belan kuoltua tuli kuninkaaksi Jobab, Serahin poika, kotoisin Bosrasta.
45And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
45Jobabin kuoltua tuli kuninkaaksi Husam, kotoisin Temanin maasta.
46And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
46Husamin kuoltua tuli kuninkaaksi Hadad, Bedadin poika, se joka voitti midianilaiset Moabin tasangolla. Hänen hallituskaupunkinsa oli Avit.
47And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
47Hadadin kuoltua tuli kuninkaaksi Samla, kotoisin Masrekasta.
48And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
48Samlan kuoltua tuli kuninkaaksi Saul, kotoisin Rehobot-Naharista.
49And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
49Saulin kuoltua tuli kuninkaaksi Baal-Hanan, Akborin poika.
50And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
50Baal-Hananin kuoltua tuli kuninkaaksi Hadad. Hänen hallituskaupunkinsa oli Pai. Hänen vaimonsa oli Mehetabel, Matredin tytär; Matred puolestaan oli Me-Sahabin tytär.
51Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
51Hadadin kuoltua Edomin heimojen hallitsijoiksi tulivat päälliköt, jotka johtivat Timnan, Alvan, Jetetin,
52Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
52Oholibaman, Elan, Pinonin,
53Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
53Kenasin, Temanin, Mibsarin,
54Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
54Magdielin ja Iramin heimokuntia. Nämä olivat Edomin heimojen hallitsijat.