1These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
1Israelin pojat olivat Ruuben, Simeon, Leevi, Juuda, Isaskar, Sebulon,
2Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
2Dan, Joosef, Benjamin, Naftali, Gad ja Asser.
3The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
3Juudan pojat olivat Er, Onan ja Sela. Kanaanilaisen Suan tytär synnytti hänelle nämä kolme poikaa. Mutta Er, Juudan esikoinen, oli Herran silmissä kelvoton, ja Herra antoi hänen kuolla.
4And Tamar his daughter in law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
4Tamar, Juudan miniä, synnytti Juudalle Peresin ja Serahin, ja näin Juudalla oli kaikkiaan viisi poikaa.
5The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
5Peresin pojat olivat Hesron ja Hamul.
6And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
6Serahilla oli viisi poikaa: Simri, Etan, Heman, Kalkol ja Dara.
7And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
7Karmin poika oli Akar, joka syöksi Israelin onnettomuuteen, koska anasti sellaista, mikä oli julistettu Herralle kuuluvaksi uhriksi.
8And the sons of Ethan; Azariah.
8Etanin poika oli Asarja.
9The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
9Hesronin pojat olivat Jerahmeel, Ram ja Kelubai.
10And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
10Ramille syntyi Amminadab, Amminadabille Nahson, josta tuli Juudan heimon päämies.
11And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
11Hänelle syntyi Salma ja Salmalle Boas.
12And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
12Boasille syntyi Obed ja Obedille Iisai.
13And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
13Iisaille syntyi esikoisena Eliab; hänen toinen poikansa oli Abinadab, kolmas Simea,
14Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
14neljäs Netanel, viides Raddai,
15Ozem the sixth, David the seventh:
15kuudes Osem ja seitsemäs Daavid.
16Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
16Heidän sisarensa olivat Seruja ja Abigail. Serujalla oli kolme poikaa, Abisai, Joab ja Asael,
17And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
17ja Abigail synnytti Amasan, jonka isä oli ismaelilainen Jeter.
18And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
18Kalebille, Hesronin pojalle, ja hänen vaimolleen Asuballe syntyivät Jeriot sekä Jeser, Sobab ja Ardon.
19And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
19Kun Asuba kuoli, Kaleb otti vaimokseen Efratin, ja tämä synnytti hänelle Hurin.
20And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
20Hurin poika oli Uri ja Urin poika Besalel.
21And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.
21Sitten Hesron meni Makirin tyttären luo -- Makir oli Gileadin isä -- ja otti hänet vaimokseen ollessaan kuusikymmenvuotias, ja tämä synnytti hänelle Segubin.
22And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
22Segubille syntyi Jair. Jair piti hallussaan kahtakymmentäkolmea kaupunkia Gileadissa,
23And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
23mutta Gesur ja Aram valloittivat Gileadista Jairin leirikylät ja Kenatin sekä sitä ympäröivät paikkakunnat, yhteensä kuusikymmentä kylää. Kaikissa näissä kylissä asui Makirin, Gileadin isän, jälkeläisiä.
24And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.
24Hesronin kuoltua Kaleb nai Efratin, isänsä Hesronin lesken, ja tämä synnytti hänelle Ashurin, josta tuli Tekoan isä.
25And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
25Hesronin esikoisen Jerahmeelin pojat olivat Ram, esikoinen, sitten Buna, Oren ja Osem; heidät kaikki synnytti Ahia.
26Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
26Jerahmeelilla oli myös toinen vaimo, Atara, joka oli Onamin äiti.
27And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
27Jerahmeelin esikoisen Ramin pojat olivat Maas, Jamin ja Eker.
28And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab and Abishur.
28Onamin pojat olivat Sammai ja Jada, ja Sammain pojat olivat Nadab ja Abisur.
29And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
29Abisurin vaimo oli nimeltään Abihail. Hän synnytti Ahbanin ja Molidin.
30And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
30Nadabin pojat olivat Seled ja Appaim. Seled kuoli lapsettomana,
31And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
31Appaimin poika oli Jisei. Jisein poika oli Sesan, ja Sesanin poika oli Ahlai.
32And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
32Sammain veljen Jadan pojat olivat Jeter ja Jonatan. Jeter kuoli lapsettomana,
33And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
33Jonatanin pojat olivat Pelet ja Sasa. Nämä kaikki olivat Jerahmeelin jälkeläisiä.
34Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
34Sesanilla oli tyttäriä, mutta ei poikia. Hänellä oli myös egyptiläinen orja, nimeltään Jarha,
35And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
35ja tälle hän antoi vaimoksi tyttärensä, joka synnytti Attain.
36And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
36Attaille syntyi Natan ja Natanille Sabad,
37And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
37Sabadille Eflal ja Eflalille Obed,
38And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
38Obedille Jehu ja Jehulle Asarja,
39And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
39Asarjalle Heles ja Helesille Eleasa,
40And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
40Eleasalle Sismai ja Sismaille Sallum,
41And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
41Sallumille Jekamja ja Jekamjalle Elisama.
42Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
42Jerahmeelin veljen Kalebin pojat olivat hänen esikoisensa Mesa, Sifin isä, sekä Maresa, Hebronin isä.
43And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
43Hebronin pojat olivat Korah, Tappuah, Rekem ja Sema.
44And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
44Semalle syntyi Raham, josta tuli Jorkoamin isä, ja Rekemille syntyi Sammai.
45And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Bethzur.
45Sammain poika oli Maon, ja Maonista tuli Bet- Surin isä.
46And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
46Efa, Kalebin sivuvaimo, synnytti Haranin, Mosan ja Gasesin. Haranille syntyi Gases.
47And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Gesham, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
47Johdain pojat olivat Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa ja Saaf.
48Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
48Kalebin sivuvaimo Maaka synnytti Seberin ja Tirhanan.
49She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsa.
49Hän synnytti myös Saafin, josta tuli Madmannan isä, ja Sevan, josta tuli Makbenan ja Gibean isä. Kalebilla oli myös tytär, jonka nimi oli Aksa.
50These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjathjearim.
50Nämä olivat Kalebin jälkeläisiä. Hurin, Efratin esikoisen, pojat olivat Sobal, Kirjat-Jearimin isä,
51Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader.
51Salma, Betlehemin isä, ja Haref, Bet-Gaderin isä.
52And Shobal the father of Kirjathjearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
52Kirjat-Jearimin isän Sobalin jälkeläisiä olivat myös Reaja ja puolet Manahatin asukkaista.
53And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites,
53Kirjat-Jearimin jälkeläisten sukuja olivat Jeterin, Putin, Suman ja Misran suvut. Näistä polveutuivat sorealaiset ja estaolilaiset.
54The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
54Salman jälkeläisiä olivat Betlehem, netofalaiset, Atrot-Bet-Joab sekä puolet Manahatin asukkaista, nimittäin sorealaiset.
55And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
55Jaebesiin asettuneet seferiläisten suvut olivat tirealaiset, simealaiset ja sukalaiset. He olivat keniläisiä, jotka polveutuivat Hammatista, Rekabin suvun kantaisästä.