1We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.
1Jumalan työtovereina me vetoamme teihin: ottakaa Jumalan armo vastaan niin, ettei se jää turhaksi!
2(For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)
2Hänhän sanoo: -- Oikealla hetkellä olen kuullut sinua, pelastuksen päivänä olen tuonut sinulle avun. Juuri nyt on oikea hetki, juuri nyt on pelastuksen päivä.
3Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
3Me emme anna kenellekään missään asiassa loukkaantumisen aihetta, jotta palveluvirkaamme ei moitittaisi.
4But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
4Kaikessa me osoitamme olevamme Jumalan palvelijoita. Me kestämme sitkeästi vaikeudet, vaivat ja ahdingot,
5In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
5ruoskimiset, vankeudet, mellakat, raadannan, valvomisen ja paastoamisen.
6By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
6Mielemme on puhdas, meillä on tietoa, kärsivällisyyttä ja ystävällisyyttä, meillä on Pyhä Henki, vilpitön rakkaus,
7By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,
7totuuden sana ja Jumalan voima. Aseinamme ovat vanhurskauden miekka ja kilpi.
8By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;
8Meitä kunnioitetaan ja halveksitaan, meitä panetellaan ja kiitellään. Meitä pidetään villitsijöinä, mutta me puhumme totta.
9As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;
9Meitä kohdellaan tuntemattomina, mutta me olemme liiankin tunnettuja. Olemme lähellä kuolemaa mutta silti elossa, pahoinpideltyjä mutta yhä hengissä,
10As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
10murheellisia mutta aina iloisia. Olemme köyhiä, mutta teemme monia rikkaiksi; meillä ei ole mitään, mutta omistamme kaiken.
11O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.
11Me puhumme teille avoimesti, korinttilaiset, sydämemme on avara,
12Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.
12siinä on teille tilaa. Sen sijaan teidän sydämenne on ahdas.
13Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged.
13Antakaa vastalahja -- puhun kuin lapsilleni -- avartukaa tekin!
14Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
14Älkää ryhtykö epäuskoisten aisapariksi. Mitä tekemistä on keskenään oikeudella ja vääryydellä, mitä yhteistä on valolla ja pimeydellä?
15And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?
15Voivatko Kristus ja Beliar olla yhtä mieltä? Mikä voi liittää uskovan sellaiseen, joka ei usko?
16And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
16Miten jumalien kuvat soveltuvat Jumalan temppeliin? Mehän olemme elävän Jumalan temppeli, niin kuin Jumala on sanonut: -- Minä asetun heidän keskelleen ja vaellan heidän mukanaan. Minä olen oleva heidän Jumalansa ja he minun kansani.
17Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you.
17Siksi Herra sanoo: -- Lähtekää pois heidän joukostaan ja erotkaa heistä älkääkä koskeko mihinkään saastaiseen, niin otan teidät vastaan
18And will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty.
18ja olen oleva teidän Isänne, ja te olette minun poikiani ja tyttäriäni. Näin sanoo Herra, Kaikkivaltias.