King James Version

Pyhä Raamattu

Job

28

1Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
1Hopealla on lähteensä, kullalla huuhdontapaikkansa.
2Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.
2Rauta otetaan maan kamarasta, kupari sulatetaan esiin kivestä.
3He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
3Ihminen lannistaa pimeyden, hän tutkii kaiken pohjia myöten, tutkii kallion pimeät uumenet.
4The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
4Kaukana asutuilta seuduilta hän louhii kaivoskuilun. Missä ei ihmisaskel kulje, siellä miehet ahkeroivat köyden varassa riippuen.
5As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.
5Maasta kasvaa leipä, maan uumenissa myllertää voima kuin tuli.
6The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
6Kallioissa on lasuurikiveä, maan hiekassa kultaa.
7There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture's eye hath not seen:
7On tie, jota ei korppikotka näe eikä haarahaukan silmä erota.
8The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
8Sitä eivät astele vuorten pedot eivätkä leijonat kulje sitä pitkin.
9He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
9Ihminen käy käsiksi kovaan kallioon ja kääntää nurin vuoret, perustuksia myöten,
10He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
10hän louhii tunneleita kallioon, ja niin tulevat maan aarteet ihmissilmien iloksi.
11He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
11Virtojen lähteetkin ihminen patoaa, tuo päivänvaloon sen, mitä ei silmä ole nähnyt.
12But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
12Mutta viisaus -- missä se on? Missä asuu ymmärrys?
13Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
13Ihminen ei löydä tietä sen luokse, tästä maailmasta sitä ei voi löytää.
14The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
14Syvyydet sanovat: "Ei viisaus ole täällä", ja meri sanoo: "Ei liioin täällä minun luonani."
15It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
15Puhtaalla kullallakaan sitä ei voi ostaa, hopeaa ei punnita sen hinnaksi.
16It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
16Sitä ei voi ostaa Ofirin kullalla, ei kalliilla onykskivillä eikä safiireilla,
17The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
17ei kulta, ei kirkkain lasi vedä sille vertaa, kalleimpiinkaan kultamaljoihin sitä ei voi vaihtaa.
18No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
18Koralleista tai kristalleista on turha puhuakaan. Pussillinen viisautta on enemmän kuin kaikki helmet.
19The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
19Nubian topaasit eivät vedä viisaudelle vertaa, puhtain kulta ei riitä sen maksuksi.
20Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
20Mistä viisaus on lähtöisin? Missä asuu ymmärrys?
21Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
21Se on kätkössä, kukaan ei voi sitä nähdä, se on piilossa taivaan linnuiltakin.
22Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
22Kuolema sanoo, tuonela sanoo: "Vain huhu siitä on kulkenut korviimme."
23God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
23Jumala yksin tuntee tien viisauden luo. Hän yksin tietää, missä se asuu.
24For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
24Hän näkee maan ääriin saakka, hän näkee kaiken, mikä on taivaan alla.
25To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
25Kun hän antoi tuulelle voiman, kun hän osoitti vesille rajat,
26When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
26kun hän sääti määräajat sateelle ja avasi ukkosen jylinälle tien,
27Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
27silloin hän näki viisauden, punnitsi sen, otti sen palvelukseensa, piti sen kanssa neuvoa.
28And unto man he said, Behold, the fear of the LORD, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
28Ihmiselle hän sanoi: "Viisautta on Herran pelko, ymmärrystä se, että karttaa pahaa."