1Moreover Job continued his parable, and said,
1Job jatkoi puhettaan:
2As God liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath vexed my soul;
2-- Niin totta kuin Jumala, Kaikkivaltias, elää, hän, joka on kohdellut minua väärin ja katkeroittanut elämäni:
3All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
3niin kauan kuin henkeni on tallella, niin kauan kuin sieraimissani liikkuu Jumalan henkäys,
4My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
4minun suuni ei totisesti puhu vääryyttä eivätkä huuleni kuiskaile petosta!
5God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
5Ei! Ikinä en myönnä, että te olisitte oikeassa! Puolustan syyttömyyttäni vaikka kuolemaan saakka.
6My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
6Minä olen oikeassa. Siitä en luovu, en tingi. Omatuntoni ei minua syytä, ei mistään, mitä elämäni päivinä olen tehnyt.
7Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
7Käyköön vihollisilleni niin kuin käy pahantekijöille, käyköön vastustajilleni niin kuin käy rikollisille!
8For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
8Mitä toivoa on Jumalasta luopuneella, kun hänen elämänsä päättyy, kun Jumala ottaa hänen elämänsä pois?
9Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
9Ei Jumala kuule hänen huutoaan, kun hän on ahdingossa.
10Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
10Ei hän voi riemuita Kaikkivaltiaasta, ei vapaasti kääntyä Jumalan puoleen!
11I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
11Minä kerron teille, miten mahtava on Jumalan voima, kerron, miten Kaikkivaltias toimii.
12Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?
12Olettehan kyllä jo kaiken nähneet. Miksi siis puhutte joutavia?
13This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.
13Tällainen on Jumalasta luopuneen osa, tällaisen palkan Kaikkivaltias maksaa armottomalle miehelle:
14If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
14Olipa hänellä lapsia miten paljon tahansa, heidän kohtalokseen tulee miekka, hänen lapsenlapsensa näkevät nälkää.
15Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
15Eloon jääneet surmaa rutto, lesket eivät saa viettää valittajaisia.
16Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
16Jumalattomalla on hopeaa kuin maan tomua ja vaatteita kuin meren mutaa --
17He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
17hän hankkii ne itselleen, mutta vanhurskas ne pukee ylleen, ja hopean jakavat viattomat keskenään.
18He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.
18Talo, jonka hän rakentaa, on hatara, kuin seitti tai kuin vartijan maja pellolla.
19The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not.
19Rikkaana miehenä hän menee nukkumaan -- kun hän avaa silmänsä, kaikki on mennyttä.
20Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
20Kauhu tavoittaa hänet kuin tulva-aalto, myrskynpyörre tempaa hänet mukaansa yöllä.
21The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
21Itätuuli riuhtaisee hänet ilmaan, vie hänet pois, sinkoaa hänet oudolle seudulle.
22For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
22Säälimättä se riepottelee häntä, turhaan hän pyrkii pakoon.
23Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
23Pilkaten se paukuttaa hänelle käsiään ja viheltää viedessään hänet pois.