1I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
1Esrahilaisen Etanin virsi. (H89:2)Minä laulan ja ylistän alati Herran armoa. Minä julistan sinun uskollisuuttasi polvesta polveen:
2For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
2(H89:3)sinun armosi kestää iäti, sinun uskollisuutesi on vahva kuin taivas.
3I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
3(H89:4)"Minä, Herra, olen tehnyt liiton valittuni kanssa, olen vannonut palvelijalleni Daavidille:
4Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
4(H89:5)'Minä annan sinun sukusi jatkua iäti, sinun valtaistuimesi kestää polvesta polveen!'" (sela)
5And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
5(H89:6)Taivaat ylistävät sinun ihmeitäsi, Herra, taivaan joukot sinun uskollisuuttasi.
6For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
6(H89:7)Ei kukaan korkeuksissa ole Herran vertainen, ei kukaan hänen kaltaisensa jumalien joukossa!
7God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
7(H89:8)Hän on Jumala, jonka edessä taivaan pyhät vapisevat, jota kaikki hänen ympärillään pelkäävät ja palvovat.
8O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
8(H89:9)Herra, kaikkivaltias Jumala, kuka on sinun kaltaisesi? Herra, sinä olet väkevä, olet kaikessa uskollinen.
9Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
9(H89:10)Sinä hallitset meren pauhun, tyynnytät aaltojen tyrskyn.
10Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
10(H89:11)Sinä iskit hengiltä Rahabin, syvyyksien pedon, löit väkevällä kädelläsi viholliset hajalle.
11The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
11(H89:12)Sinun on taivas ja sinun on maa, sinä olet perustanut maanpiirin ja kaiken mitä siinä on.
12The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
12(H89:13)Pohjoisen ja etelän sinä olet luonut, Tabor ja Hermon ylistävät sinun nimeäsi.
13Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
13(H89:14)Käsivartesi on voimaa täynnä, kätesi on voittoisa ja väkevä.
14Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
14(H89:15)Vanhurskaus ja oikeus ovat valtaistuimesi perusta, armo ja uskollisuus ovat sinun palvelijasi.
15Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
15(H89:16)Onnellinen se kansa, joka riemuiten ylistää sinua, Herra! Se kansa saa vaeltaa sinun kasvojesi valossa.
16In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
16(H89:17)Alati sinä olet ilomme lähde, sinä olet uskollinen, sinä annat meille menestyksen.
17For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
17(H89:18)Sinä olet meidän voimamme ja ylpeytemme, sinun hyvyytesi rohkaisee meitä.
18For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
18(H89:19)Herra on meidän kilpemme, Israelin Pyhä meidän kuninkaamme!
19Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
19(H89:20)Näyssä sinä kerran vakuutit palvelijoillesi: "Minä olen valinnut nuorukaisen kansan joukosta, olen pannut kruunun sankarin päähän.
20I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
20(H89:21)Minä olen löytänyt palvelijani Daavidin ja voidellut hänet pyhällä öljylläni.
21With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
21(H89:22)Minun voimani vahvistaa häntä ja käteni on hänen tukenaan.
22The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
22(H89:23)Vihollinen ei häntä yllätä eikä vääryyden tekijä häntä sorra.
23And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
23(H89:24)Minä murskaan viholliset hänen tieltään, lyön maahan hänen vihamiehensä.
24But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
24(H89:25)Armoni ja uskollisuuteni ovat hänen rinnallaan, ja minun avullani kohoaa hänen mahtinsa sarvi.
25I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
25(H89:26)Hänen kätensä ulottuu läntiseen mereen, hänen oikea kätensä Eufratvirtaan saakka.
26He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
26(H89:27)Hän sanoo minulle: 'Sinä olet minun isäni, olet Jumalani, turvakallioni.'
27Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
27(H89:28)Minä otan hänet esikoisekseni, nostan kuninkaista korkeimmaksi.
28My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
28(H89:29)Koskaan en ota häneltä pois armoani, minun liittoni kestää horjumatta.
29His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
29(H89:30)Minä annan hänen sukunsa säilyä iäti, annan hänen valtaistuimensa pysyä niin kauan kuin taivas kaartuu maan yllä.
30If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
30(H89:31)"Jos hänen jälkeläisensä hylkäävät minun lakini eivätkä vaella niin kuin oikeuteni vaatii,
31If they break my statutes, and keep not my commandments;
31(H89:32)jos he halveksivat minun säädöksiäni eivätkä pidä minun käskyjäni,
32Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
32(H89:33)niin minä rankaisen heitä heidän rikoksistaan, kuritan heitä heidän syntiensä tähden.
33Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
33(H89:34)Mutta armoani minä en ota heiltä pois, minun uskollisuuteni ei horju.
34My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
34(H89:35)Minä en riko liittoani, en muuta sitä, minkä olen luvannut.
35Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
35(H89:36)Minä olen vannonut pyhän nimeni kautta, ja minun valani pitää. En valehdellut, kun lupasin Daavidille:
36His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
36(H89:37)'Sinun sukusi pysyy iäti, sinun valtaistuimesi kestää edessäni niin kauan kuin aurinko,
37It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
37(H89:38)se pysyy ikuisesti niin kuin kuu.' Korkeuksissa on uskollinen todistaja." (sela)
38But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
38(H89:39)Kuitenkin sinä vihastuit voideltuusi, hylkäsit ja jätit hänet.
39Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
39(H89:40)Sinä teit tyhjäksi liiton, jonka olit tehnyt palvelijasi kanssa, ja paiskasit maahan hänen kruununsa.
40Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
40(H89:41)Sinä revit rajoilta hänen varustuksensa, raunioitit hänen linnoituksensa.
41All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
41(H89:42)Nyt kaikki ohikulkijat ryöstävät häntä, naapurit tekevät hänestä pilkkaa.
42Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
42(H89:43)Sinä vahvistit hänen vastustajiaan, annoit hänen vihollisilleen aihetta riemuun.
43Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
43(H89:44)Sinä käänsit hänen miekkansa häntä itseään vastaan, et tukenut häntä taistelussa.
44Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
44(H89:45)Sinä teit lopun hänen loistostaan, suistit maahan hänen valtaistuimensa.
45The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.
45(H89:46)Sinä riistit häneltä nuoruuden päivät, kiedoit hänet häpeän viittaan. (sela)
46How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
46(H89:47)Herra, kuinka kauan? Kätkeydytkö sinä ainiaaksi? Kuinka kauan vihasi leimuaa kuin tuli?
47Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
47(H89:48)Muista, Herra, kuinka lyhyt on ihmiselämä, kuinka mitättömiksi olet luonut Aadamin lapset!
48What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
48(H89:49)Onko ketään, joka ei kerran kuolisi, joka välttyisi joutumasta tuonelan kouriin? (sela)
49Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
49(H89:50)Herra, missä on uskollisuutesi, missä ovat lupauksesi, jotka kerran Daavidille annoit valalla vannoen?
50Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
50(H89:51)Älä unohda, Herra, kuinka palvelijoitasi häväistään! Kansojen pilkka raastaa sydäntäni.
51Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
51(H89:52)Herra, katso kuinka vihollisesi herjaavat! He pilkkaavat voideltusi kohtaloa.
52Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
52(H89:53)Ylistetty olkoon Herra ikuisesti! Aamen, Aamen.