King James Version

German: Schlachter (1951)

1 Chronicles

2

1These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
1Das sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
2Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
2Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Asser.
3The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
3Die Söhne Judas: Ger, Onan und Schela; die drei wurden ihm geboren von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin. Und Ger, der Erstgeborene, war böse in den Augen des HERRN, darum tötete er ihn.
4And Tamar his daughter in law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
4Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach, so daß Juda im ganzen fünf Söhne hatte.
5The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
5Die Söhne des Perez: Chezron und Chamul.
6And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
6Und die Söhne Serachs: Simri und Etan und Heman und Kalkol und Dara, zusammen fünf.
7And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
7Und die Söhne Karmis: Achar, welcher Israel ins Unglück brachte, weil er sich vergriff an dem, was dem Banne verfallen war.
8And the sons of Ethan; Azariah.
8Und die Söhne Etans: Asarja.
9The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
9(H2-8) Und die Söhne Chezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel, Ram und Kelubai.
10And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
10Und Ram zeugte Amminadab, und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Judas.
11And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
11Und Nachschon zeugte Salma, Salma zeugte Boas.
12And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
12Boas zeugte Obed, Obed zeugte Isai,
13And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
13Isai zeugte seinen Erstgeborenen Eliab und Abinadab, den zweiten Sohn , und Schimea, den dritten,
14Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
14Netaneel, den vierten, Raddai, den fünften,
15Ozem the sixth, David the seventh:
15Ozem, den sechsten, David, den siebenten.
16Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
16Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asahel, ihrer drei.
17And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
17Und Abigail gebar Amasa, und der Vater Amasas war Jeter, der Ismaeliter.
18And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
18Und Kaleb, der Sohn Chezrons, zeugte mit Asuba, seinem Weibe, und mit Jeriot; und das sind ihre Söhne: Jescher und Schobab und Ardon.
19And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
19Und Asuba starb, und Kaleb nahm sich Ephrat, und sie gebar ihm Chur.
20And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
20Und Chur zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel.
21And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.
21Und danach ging Chezron ein zu der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und heiratete sie, als er sechzig Jahre alt war; und sie gebar ihm Segub.
22And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
22Und Segub zeugte Jair; der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead;
23And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
23aber die Geschuriter und Aramäer nahmen ihnen die Dörfer Jairs weg, Kenat und seine Nebenorte, sechzig Städte. Alle diese sind Söhne Machirs, des Vaters Gileads.
24And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.
24Und nachdem Chezron gestorben war zu Kaleb-Ephrata, gebar ihm Abija, das Weib Chezrons, Aschchur, den Vater Tekoas.
25And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
25Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Chezrons, waren: der Erstgeborene Ram, sodann Buna und Oren und Ozem von Achija.
26Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
26Und Jerachmeel hatte ein anderes Weib, ihr Name war Atara; diese ist die Mutter Onams.
27And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
27Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker.
28And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab and Abishur.
28Und die Söhne Onams: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.
29And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
29Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail, und sie gebar ihm Achban und Molid.
30And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
30Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Seled aber starb ohne Söhne.
31And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
31Und die Söhne Appaims waren: Jischi. Und die Söhne Jischis: Scheschan. Und die Söhne Scheschans: Achlai.
32And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
32Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jeter und Jonatan.
33And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
33Und Jeter starb ohne Söhne. Und die Söhne Jonatans: Pelet und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels.
34Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
34Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter.
35And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
35Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, namens Jarcha. Und Scheschan gab Jarcha, seinem Knechte, seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
36And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
36Und Attai zeugte Natan, und Natan zeugte Sabad,
37And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
37und Sabad zeugte Ephlal, und Ephlal zeugte Obed,
38And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
38und Obed zeugte Jehu,
39And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
39und Jehu zeuge Asarja, und Asarja zeuge Chelez, Chelez zeugte Elasa, Elasa zeugte Sismai,
40And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
40Sismai zeuge Schallum,
41And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
41Schallum zeugte Jekamia, Jekamia zeugte Elischama.
42Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
42Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels, waren: Mescha, sein Erstgeborener, der ist der Vater Siphs; und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons.
43And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
43Und die Söhne Hebrons: Korah und Thappuach und Rekem und Schema.
44And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
44Und Schema zeugte Racham, den Vater Jorkeams, und Rekem zeugte Schammai.
45And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Bethzur.
45und der Sohn Schammais war Maon, und Maon war der Vater Betzurs.
46And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
46Und Epha, die Nebenfrau Kalebs, gebar Charan und Moza und Gases. Und Charan zeugte Gases.
47And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Gesham, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
47Und die Söhne Jahdais: Regem, Jotam, Gescham, Pelet, Epha und Schaaph.
48Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
48Die Nebenfrau Kalebs, Maacha, gebar Scheber und Thirchana;
49She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsa.
49und sie gebar Schaaph, den Vater Madmannas, Schewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas. Und die Tochter Kalebs war Achsa.
50These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjathjearim.
50Das waren die Söhne Kalebs: die Söhne Churs, des Erstgeborenen von Ephrata, waren Schobal, der Vater von Kirjat-Jearim,
51Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader.
51Salma, der Vater von Bethlehem, Chareph, der Vater von Beth-Gader.
52And Shobal the father of Kirjathjearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
52Und die Söhne Schobals, des Vaters von Kirjat-Jearim, waren: Haroe, Chazi, Menuchot.
53And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites,
53Und die Geschlechter von Kirjat-Jearim sind: die Jitriter und die Putiter und die Schumatiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zoratiter und die Eschtauliter.
54The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
54Die Söhne Salmas: Bethlehem und die Netophatiter, Aterot-Beth-Joab und die Hälfte der Manachtiter, die Zoriter;
55And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
55und die Geschlechter der Schreiber, der Bewohner von Jabez: die Tiratiter, die Schimatiter, die Suchatiter. Das sind die Keniter, die von Chammat, dem Vater des Hauses Rechab, abstammen.