King James Version

German: Schlachter (1951)

Joshua

12

1Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:
1Dies sind die Könige des Landes, welche die Kinder Israel schlugen und deren Land sie einnahmen jenseits des Jordan, gegen Aufgang der Sonne, von dem Bache Arnon an bis zum Berg Hermon, und die ganze Ebene gegen Morgen:
2Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
2Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer des Baches Arnon liegt, und über die Mitte des Tales und über das halbe Gilead und bis an den Bach Jabbok, der die Grenze der Kinder Ammon ist,
3And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Bethjeshimoth; and from the south, under Ashdothpisgah:
3und über die Ebene bis an den See Genezaret gegen Morgen und bis an das Meer der Ebene, nämlich das Salzmeer gegen Morgen am Wege gen Beth-Jesimot; und von Teman an unterhalb der Abhänge des Pisga.
4And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
4Dann das Gebiet des Königs Og zu Basan, der noch von den Rephaitern übrig war und zu Astarot und Edrei wohnte,
5And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
5welcher herrschte über den Berg Hermon und über Salcha und über ganz Basan, bis an die Grenze der Gessuriter und Maachiter, und über das halbe Gilead, bis zum Gebiet Sihons, des Königs zu Hesbon.
6Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
6Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab sie den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamme Manasse zum Besitz.
7And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baalgad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
7Folgendes aber sind die Könige des Landes, die Josua und die Kinder Israel schlugen diesseits des Jordan, gegen Westen, von Baal-Gad an im Tale des Libanon bis an das kahle Gebirge, welches gegen Seir aufsteigt. Und Josua gab es den Stämmen Israels zum Besitz, einem jeden seinen Teil,
8In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
8auf den Gebirgen, in den Tälern, in der Ebene, an den Abhängen, in den Wüsten und gegen Mittag, die Hetiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter:
9The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
9Der König von Jericho, der König von Ai, das zur Seite von Bethel liegt,
10The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
10der König von Jerusalem, der König von Hebron,
11The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
11der König von Jarmut, der König von Lachis,
12The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
12der König von Eglon, der König von Geser,
13The king of Debir, one; the king of Geder, one;
13der König von Debir, der König von Geder,
14The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
14der König von Horma, der König von Arad,
15The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
15der König von Libna,
16The king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
16der König von Adullam, der König von Makkeda,
17The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
17der König von Bethel, der König von Tappuach, der König von Hepher,
18The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
18der König von Aphek, der König von Lascharon,
19The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
19der König von Madon,
20The king of Shimronmeron, one; the king of Achshaph, one;
20der König von Hazor, der König von Simron-Meron, der König von Achsaph,
21The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
21der König von Taanach, der König von Megiddo,
22The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
22der König von Kedesch, der König von Jokneam am Karmel,
23The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
23der König von Dor, auf der Höhe von Dor, der König der Heiden zu Gilgal, der König von Tirza.
24The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
24Zusammen einunddreißig Könige.