King James Version

German: Schlachter (1951)

Numbers

2

1And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
1Und der HERR redete zu Mose und Aaron und sprach: Die Kinder Israel sollen sich lagern,
2Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.
2ein jeder bei seinem Panier und bei den Abzeichen ihrer Vaterhäuser; ringsum, der Stiftshütte gegenüber, sollen sie sich lagern.
3And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
3Gegen Morgen soll sich lagern das Panier des Lagers von Juda, nach seinen Heeren und der Fürst der Kinder Juda, Nahasson, der Sohn Amminadabs;
4And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
4samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 74600.
5And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
5Neben ihm soll sich lagern der Stamm Issaschar; ihr Fürst Netaneel der Sohn Zuars,
6And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
6samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 54400.
7Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
7Dazu der Stamm Sebulon; ihr Fürst Eliab, der Sohn Helons,
8And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
8samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 57400.
9All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth.
9Alle, die zum Lager Judas gezählt werden, sind 186400, nach ihren Heerscharen geordnet; sie sollen voranziehen.
10On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
10Gegen Mittag soll liegen das Panier Rubens mit seinem Heer; ihr Fürst Elizur, der Sohn Sedeurs,
11And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
11samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 46500.
12And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
12Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Fürst Selumiel, der Sohn Zuri-Schaddais,
13And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
13samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 59300.
14Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
14Dazu der Stamm Gad; ihr Fürst Eliphas, der Sohn Reguels,
15And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
15samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 45650.
16All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.
16Alle, die zum Lager Rubens gezählt werden, sind 151450, nach ihren Heerscharen geordnet. Diese sollen in zweiter Linie ziehen.
17Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.
17Darnach soll die Stiftshütte ziehen mit den Lagern der Leviten, mitten unter den Lagern; wie sie sich lagern, also sollen sie auch ziehen, ein jeglicher auf seiner Seite, bei seinem Panier.
18On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
18Gegen Abend soll liegen das Panier Ephraims mit seinem Heer; ihr Fürst Elischama, der Sohn Ammihuds,
19And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
19samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 40500.
20And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
20Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Fürst Gamliel, der Sohn Pedazurs;
21And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
21samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 32200.
22Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
22Dazu der Stamm Benjamin; ihr Fürst Abidan, der Sohn Gideonis,
23And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
23samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 35400.
24All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.
24Alle, die zum Lager Ephraims gezählt werden, sind 108100, nach ihren Heerscharen geordnet. Diese sollen in dritter Linie ziehen.
25The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
25Gegen Mitternacht soll liegen das Panier des Lagers von Dan mit seinem Heer; ihr Fürst Ahieser, der Sohn Ammi-Schaddais,
26And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
26samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 62700.
27And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
27Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Fürst Pagiel, der Sohn Ochrans,
28And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
28samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 41500.
29Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
29Dazu der Stamm Naphtali, ihr Fürst Ahira, der Sohn Enans,
30And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
30samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 53400.
31All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
31Alle, die zum Lager Dans gezählt werden, sind 157000. Sie sollen die letzten im Zuge sein mit ihren Panieren.
32These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
32Das sind die Gemusterten der Kinder Israel, eingeteilt nach ihren Vaterhäusern und ihren Heerlagern, 603550.
33But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
33Aber die Leviten wurden nicht mit den Kindern Israel gemustert, wie der Herr Mose geboten hatte.
34And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers.
34Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR Mose geboten hatte; sie lagerten sich nach ihren Panieren, und zogen aus, ein jeder in seinem Geschlecht, bei seinem Vaterhaus.