1Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
1Lobet den HERRN! Denn es ist gut, unserm Gott zu singen: es ist lieblich, es ziemt sich der Lobgesang.
2The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
2Der HERR baut Jerusalem, die Verjagten Israels wird er sammeln.
3He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
3Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und lindert ihre Schmerzen;
4He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
4er zählt die Zahl der Sterne und nennt sie alle mit Namen.
5Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
5Groß ist unser Herr und reich an Macht; sein Verstand ist unermeßlich.
6The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
6Der HERR richtet die Gedemütigten wieder auf, er erniedrigt die Gottlosen bis zur Erde.
7Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
7Stimmt dem HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe,
8Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
8der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde und auf den Bergen Gras wachsen läßt;
9He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
9der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen!
10He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
10Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
11The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
11der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen.
12Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
12Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
13For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
13Denn er hat die Riegel deiner Tore befestigt, deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
14He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
14er gibt deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
15He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
15Er sendet seine Rede auf Erden; gar schnell läuft sein Wort;
16He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
16er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche;
17He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
17er wirft sein Eis wie Brocken; wer kann bestehen vor seinem Frost?
18He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
18Er sendet sein Wort, so zerschmelzen sie; er läßt seinen Wind wehen, so tauen sie auf.
19He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
19Er läßt Jakob sein Wort verkündigen, Israel seine Satzungen und Rechte.
20He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
20So hat er keinem Volk getan, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Hallelujah!