King James Version

German: Schlachter (1951)

Psalms

86

1Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
1Ein Gebet Davids. Neige dein Ohr, o HERR, und erhöre mich; denn ich bin elend und arm;
2Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
2bewahre meine Seele, denn ich bin dir zugetan; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der sich auf dich verläßt!
3Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
3Sei mir gnädig, o Herr; denn zu dir rufe ich allezeit!
4Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
4Erfreue die Seele deines Knechtes; denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele!
5For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
5Denn du, Herr, bist gut und vergibst gern und bist reich an Gnade gegen alle, die dich anrufen.
6Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
6Vernimm, o HERR, mein Gebet, und merke auf die Stimme meines Flehens!
7In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
7Am Tage meiner Not rufe ich dich an; denn du erhörst mich.
8Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
8Dir, Herr, ist keiner gleich unter den Göttern, und nichts gleicht deinen Werken!
9All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
9Alle Nationen, die du gemacht, werden kommen und vor dir anbeten, o Herr, und deinem Namen Ehre geben;
10For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
10denn du bist groß und tust Wunder, du Gott allein!
11Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
11HERR, zeige mir deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß ich deinen Namen fürchte!
12I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
12Ich will dich, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen preisen und deinem Namen ewig Ehre erweisen.
13For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.
13Denn deine Gnade ist groß gegen mich, und du hast meine Seele aus der Tiefe des Totenreiches errettet.
14O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
14O Gott, es sind Stolze wider mich aufgestanden, und eine Rotte von Frevlern trachtet mir nach dem Leben und haben dich nicht vor Augen;
15But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
15du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langsam zum Zorn und von großer Gnade und Treue.
16O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
16Wende dich zu mir und sei mir gnädig, verleihe deinem Knechte deine Stärke und hilf dem Sohn deiner Magd!
17Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.
17Tue ein Zeichen an mir zum Guten, so werden meine Hasser zu ihrer Beschämung sehen, daß du, HERR, mir geholfen und mich getröstet hast.