King James Version

Hebrew: Modern

1 Corinthians

14

1Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
1רדפו אחרי האהבה והתאוו מתנות הרוח וביותר אשר תתנבאו׃
2For he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries.
2כי המדבר בלשון איננו מדבר לאדם כי אם לאלהים כי אין איש אשר ישמעהו רק ברוח הוא מדבר סודות׃
3But he that prophesieth speaketh unto men to edification, and exhortation, and comfort.
3והמתנבא הוא מדבר לבני אדם לבנותם וליסרם ולנחמם׃
4He that speaketh in an unknown tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
4המדבר בלשון בונה את נפשו והמתנבא בונה את העדה׃
5I would that ye all spake with tongues but rather that ye prophesied: for greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying.
5וחפצתי כי תדברו כלכם בלשנות וביותר כי תתנבאו כי גדול המתנבא מן המדבר בלשנות בלתי אם יפרש למען תבנה העדה׃
6Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?
6ועתה אחי כי אבוא אליכם ואדבר בלשנות מה אועיל לכם אם לא אדבר אליכם בחזון או בדעת או בנבואה או בהוראה׃
7And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
7הלא גם הכלים הדוממים הנתנים קול הן חליל הן כנור אם לא ישמיעו קלות אשר תוכל האזן להבחין איכה יודע מה יזמר ומה ינגן׃
8For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
8גם השופר אם יתן את קולו בלתי ברור מי יחלץ למלחמה׃
9So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air.
9כן גם אתם אם לא תוציאו בלשונכם דבור מפרש איכה יודע האמור הלא תהיו כמדברים לרוח׃
10There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.
10הן כמה מיני לשנות יש בעולם ואין אחת מהן בלי קול׃
11Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.
11לכן אם אינני ידע פשר הקול אהיה נכרי בעיני המדבר והמדבר יהיה נכרי בעיני׃
12Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.
12כן גם אתם בהיותכם מתאוים לכחות רוחניות בקשו להעדיף במה שיבנה את העדה׃
13Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.
13על כן יתפלל המדבר בלשון וגם יפרשנה׃
14For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
14כי אם אתפלל בלשון רוחי מתפלל ושכלי איננו עשה פרי׃
15What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
15ועתה מה לעשות אתפללה ברוחי ואתפללה גם בשכלי אזמרה ברוחי ואזמרה גם בשכלי׃
16Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?
16כי אם תברך ברוח איך יענה העמד נמצב ההדיוט אמן על הודיתך באשר לא ידע מה אתה אמר׃
17For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
17הן אתה תיטיב להודות אבל רעך לא יבנה׃
18I thank my God, I speak with tongues more than ye all:
18אודה לאלהי כי יותר מכלכם אני מדבר בלשנות׃
19Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.
19אכן בקהל אבחר לדבר חמש מלין בשכלי למען הורת גם את האחרים מלדבר רבבות מלין בלשון׃
20Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
20אחי אל תהיו ילדים בבינה רק לרע היו עללים ובבינה היו שלמים׃
21In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.
21הן כתוב בתורה כי בלעגי שפה ובלשון אחרת אדבר אל העם הזה וגם בזאת לא אבו שמע לי אמר יהוה׃
22Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe.
22לכן הלשנות לא למאמינים הנה לאות כי אם לאשר אינם מאמינים אבל הנבואה איננה לאשר אינם מאמינים כי אם למאמינים׃
23If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad?
23והנה אם תקהל כל העדה יחד וכלם ידברו בלשנות ויבואו הדיוטים או אשר אינם מאמינים הלא יאמרו כי משגעים אתם׃
24But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:
24אבל אם יתנבאו כלם ובא איש לא מאמין או הדיוט אז יוכח על ידי כלם וידון על ידי כלם׃
25And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
25ובכן יגלו תעלמות לבבו ויפל על פניו וישתחוה לאלהים ויודה בקול כי באמת האלהים בקרבכם׃
26How is it then, brethren? when ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.
26ועתה מה לעשות אחי בהקהלכם יחד כל אחד ואחד מכם יש לו מזמור יש לו הוראה יש לו לשון יש לו חזון יש לו באור אך יעשה הכל להבנות׃
27If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
27כי ידבר איש בלשון ידברו נא שנים שנים או על היותר שלשה וזה אחר זה ואחד יפרש׃
28But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.
28ואם אין מפרש אז ידם בקהל וידבר לנפשו ולאלהים׃
29Let the prophets speak two or three, and let the other judge.
29והנביאים הם ידברו שנים או שלשה והאחרים יבחנו׃
30If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.
30וכי נגלה חזון לאחר הישב שם אז ידם הראשון׃
31For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.
31כי תוכלו להתנבא כלכם זה אחר זה למען ילמדו כלם וכלם יזהרו׃
32And the spirits of the prophets are subject to the prophets.
32ורוחות הנביאים תחת ידי הנביאים המה׃
33For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
33כי לא אלהי מבוכה האלהים כי אם אלהי השלום כאשר בכל קהלות הקדשים׃
34Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience as also saith the law.
34נשיכם בכנסיות תשתקנה כי לא נתנה להן רשות לדבר כי אם להכנע כאשר גם אמרה התורה׃
35And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.
35ואם חפצן ללמד דבר תשאלנה את בעליהן בבית כי חרפה היא לנשים לדבר בקהל׃
36What? came the word of God out from you? or came it unto you only?
36או המכם יצא דבר אלהים אם אליכם לבדכם הגיע׃
37If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
37כי יתברך איש בלבבו להיות נביא או איש הרוח בין יבין את אשר אני כתב לכם כי מצות האדון הנה׃
38But if any man be ignorant, let him be ignorant.
38ומי אשר לא ידע אל ידע׃
39Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues.
39לכן אחי השתדלו להתנבא ואל תכלאו מלדבר בלשנות׃
40Let all things be done decently and in order.
40הכל יעשה כהגן וכשורה׃