King James Version

Hebrew: Modern

1 Corinthians

16

1Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye.
1ועל דבר קבוץ התרומות לעזרת הקדושים כאשר תקנתי לקהלות אשר בגלטיא כן תעשו גם אתם׃
2Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God hath prospered him, that there be no gatherings when I come.
2בכל אחד בשבת יניח אצלו איש איש מכם ויאצר את אשר עלה בידו למען אשר בבאי לא יקבץ עוד׃
3And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.
3ואני בבאי את אשר תמצאו נאמנים עם אגרות אשלח אתם להביא את נדבתכם לירושלים׃
4And if it be meet that I go also, they shall go with me.
4ואם שוה הטרח שגם אנכי אלך שמה אתי ילכו׃
5Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia.
5ואני אבא אליכם אחרי עברי את מקדוניא כי את מקדוניא אעברה׃
6And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.
6ואולי אשב עמכם ימים אחדים או כל ימי הסתו למען תלוני אל אשר אלך שמה׃
7For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
7כי כעת אין רצוני לראתכם אך בעברי כי אקוה לשבת אצלכם זמן מה אם ירצה יהוה׃
8But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
8אבל אשב באפסוס עד חג השבועות׃
9For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
9כי נפתח לי פתח גדול ורב פעלים ורבים המתקוממים׃
10Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do.
10וכי יבוא אליכם טימותיוס ראו נא שיהיה עמכם בלי פחד כי מלאכת יהוה הוא עשה כמו גם אני׃
11Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren.
11על כן איש אל יבז אתו אך שלחהו בשלום למען יבא אלי כי אחכה לו עם האחים׃
12As touching our brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time.
12ואפולוס האח הנה פצרתי בו לבוא אליכם עם האחים אך לא היה ברצונו לבוא עתה אמנם בוא יבוא במצאו עת נכונה׃
13Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
13שקדו ועמדו באמונה התאששו והתחזקו׃
14Let all your things be done with charity.
14וכל דבריכם יעשו באהבה׃
15I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
15ואבקשה מכם אחי הלא ידעתם את בית אסטפנוס שהוא ראשית אכיא ויתנו את נפשם לשרות הקדשים׃
16That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth.
16לכן הכנעו גם אתם מפני אנשים כאלה ומפני כל אשר יעבד עמהם ויעמלו׃
17I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.
17והנני שמח בביאת אסטפנוס ופרטונטוס ואכיקוס כי המה מלאו את אשר חסרתי אתכם׃
18For they have refreshed my spirit and your's: therefore acknowledge ye them that are such.
18ויניחו את רוחי ואת רוחכם על כן הכירו אנשים כאלה׃
19The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
19הקהלות אשר באסיא שאלות לשלומכם עקילס ופריסקלא וגם הקהלה אשר בביתם מרבים לשאל לשלומכם באדנינו׃
20All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.
20האחים כלם שאלים לשלומכם שאלו לשלום איש את רעהו בנשקה הקדושה׃
21The salutation of me Paul with mine own hand.
21שאלת שלומכם בידי אני פולוס׃
22If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
22מי שלא יאהב את האדון ישוע המשיח יחרם מרן אתא׃
23The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
23חסד ישוע המשיח אדנינו יהי עמכם׃
24My love be with you all in Christ Jesus. Amen.
24ואהבתי את כלכם במשיח ישוע אמן׃