King James Version

Hebrew: Modern

Colossians

3

1If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
1לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים׃
2Set your affection on things above, not on things on the earth.
2את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ׃
3For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
3כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים׃
4When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
4בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד׃
5Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
5על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים׃
6For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:
6כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי׃
7In the which ye also walked some time, when ye lived in them.
7אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם׃
8But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
8אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם׃
9Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;
9ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו׃
10And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
10ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו׃
11Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.
11אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל׃
12Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
12לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים׃
13Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.
13ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם׃
14And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
14ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות׃
15And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
15וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה׃
16Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
16דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם׃
17And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
17וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי׃
18Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
18אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו׃
19Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
19אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן׃
20Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
20הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו׃
21Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
21האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו׃
22Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God;
22העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים׃
23And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;
23כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם׃
24Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
24וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם׃
25But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.
25וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים׃