1To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:
1לכל זמן ועת לכל חפץ תחת השמים׃
2A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
2עת ללדת ועת למות עת לטעת ועת לעקור נטוע׃
3A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
3עת להרוג ועת לרפוא עת לפרוץ ועת לבנות׃
4A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
4עת לבכות ועת לשחוק עת ספוד ועת רקוד׃
5A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;
5עת להשליך אבנים ועת כנוס אבנים עת לחבוק ועת לרחק מחבק׃
6A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
6עת לבקש ועת לאבד עת לשמור ועת להשליך׃
7A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
7עת לקרוע ועת לתפור עת לחשות ועת לדבר׃
8A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace.
8עת לאהב ועת לשנא עת מלחמה ועת שלום׃
9What profit hath he that worketh in that wherein he laboureth?
9מה יתרון העושה באשר הוא עמל׃
10I have seen the travail, which God hath given to the sons of men to be exercised in it.
10ראיתי את הענין אשר נתן אלהים לבני האדם לענות בו׃
11He hath made every thing beautiful in his time: also he hath set the world in their heart, so that no man can find out the work that God maketh from the beginning to the end.
11את הכל עשה יפה בעתו גם את העלם נתן בלבם מבלי אשר לא ימצא האדם את המעשה אשר עשה האלהים מראש ועד סוף׃
12I know that there is no good in them, but for a man to rejoice, and to do good in his life.
12ידעתי כי אין טוב בם כי אם לשמוח ולעשות טוב בחייו׃
13And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it is the gift of God.
13וגם כל האדם שיאכל ושתה וראה טוב בכל עמלו מתת אלהים היא׃
14I know that, whatsoever God doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor any thing taken from it: and God doeth it, that men should fear before him.
14ידעתי כי כל אשר יעשה האלהים הוא יהיה לעולם עליו אין להוסיף וממנו אין לגרע והאלהים עשה שיראו מלפניו׃
15That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past.
15מה שהיה כבר הוא ואשר להיות כבר היה והאלהים יבקש את נרדף׃
16And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
16ועוד ראיתי תחת השמש מקום המשפט שמה הרשע ומקום הצדק שמה הרשע׃
17I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work.
17אמרתי אני בלבי את הצדיק ואת הרשע ישפט האלהים כי עת לכל חפץ ועל כל המעשה שם׃
18I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.
18אמרתי אני בלבי על דברת בני האדם לברם האלהים ולראות שהם בהמה המה להם׃
19For that which befalleth the sons of men befalleth beasts; even one thing befalleth them: as the one dieth, so dieth the other; yea, they have all one breath; so that a man hath no preeminence above a beast: for all is vanity.
19כי מקרה בני האדם ומקרה הבהמה ומקרה אחד להם כמות זה כן מות זה ורוח אחד לכל ומותר האדם מן הבהמה אין כי הכל הבל׃
20All go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again.
20הכל הולך אל מקום אחד הכל היה מן העפר והכל שב אל העפר׃
21Who knoweth the spirit of man that goeth upward, and the spirit of the beast that goeth downward to the earth?
21מי יודע רוח בני האדם העלה היא למעלה ורוח הבהמה הירדת היא למטה לארץ׃
22Wherefore I perceive that there is nothing better, than that a man should rejoice in his own works; for that is his portion: for who shall bring him to see what shall be after him?
22וראיתי כי אין טוב מאשר ישמח האדם במעשיו כי הוא חלקו כי מי יביאנו לראות במה שיהיה אחריו׃