King James Version

Hebrew: Modern

Ephesians

5

1Be ye therefore followers of God, as dear children;
1לכן לכו בדרך האלהים כבנים חביבים׃
2And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.
2והתהלכו באהבה כאשר גם המשיח אהב אתנו והקריב את נפשו בעדנו לקרבן וזבח לאלהים לריח ניחוח׃
3But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
3אבל זנות וכל טמאה ואהבת בצע בל יזכר ביניכם כאשר נאוה לקדשים׃
4Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
4גם לא נבול פה ודברי סכלות ולעג אשר לא כהגן כי אם קול תודה׃
5For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
5כי זאת ידע תדעו כי כל זנה וטמא ואהב בצע שהוא עבד אלילים אין לו חלק ונחלה במלכות המשיח והאלהים׃
6Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
6אל ישיא איש אתכם בדברי ריק כי בגלל אלה חרון אלהים בא על בני המרי׃
7Be not ye therefore partakers with them.
7על כן אל יהי חלקכם עמהם׃
8For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:
8כי מלפנים הייתם חשך ועתה הנכם אור באדנינו התהלכו נא כבני אור׃
9(For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
9כי פרי הרוח כל מעשי חסד וצדק ואמת׃
10Proving what is acceptable unto the Lord.
10ובחנו מה הוא רצוי בעיני אדנינו׃
11And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
11ואל תשתתפו עם מעשי החשך אשר לא יעשו פרי כי אם הוכח תוכיחו אותם׃
12For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
12כי מה שהם עשים בסתר חרפה היא אך לספר׃
13But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.
13אבל כל זאת יגלה כשיוכח על ידי האור כי כל הנגלה אור הוא׃
14Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.
14על כן הוא אומר עורה הישן וקומה מן המתים ויאר לך המשיח׃
15See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,
15ועתה ראו והזהרו להתהלך לא ככסילים כי אם כחכמים׃
16Redeeming the time, because the days are evil.
16מוקירים העת כי הימים רעים המה׃
17Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
17על כן אל תהיו חסרי דעת כי אם מבינים לדעת מה הוא רצון אדנינו׃
18And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;
18ואל תשתכרו מיין המביא לידי פריצות כי אם המלאו ברוח׃
19Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
19ושיחו איש לרעהו בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות שירו וזמרו לאדני בלבבכם׃
20Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
20והודו בכל עת על הכל לאלהים אבינו בשם אדנינו ישוע המשיח׃
21Submitting yourselves one to another in the fear of God.
21הכנעו איש לאחיו ביראת אלהים׃
22Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord.
22הנשים הכנענה לבעליכן כמו לאדנינו׃
23For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.
23כי האיש הוא ראש האשה כאשר המשיח הוא ראש העדה והוא מושיע של הגוף׃
24Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.
24אבל כאשר תכנע העדה למשיח ככה גם הנשים לבעליהן בכל דבר׃
25Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
25האנשים אהבו את נשיכם כאשר גם המשיח אהב את העדה ויתן את נפשו בעדה׃
26That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
26למען קדשה בדברו אחרי אשר טהרה ברחיצת המים׃
27That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
27להקימה בכבוד לו לעדה אשר אין בה כתם וקמט וכדומה כי אם למען תהיה קדושה ותמימה׃
28So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself.
28כן האנשים חיבים לאהב את נשיהם כגופם כי האהב את אשתו אהב את עצמו׃
29For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
29כי מעולם לא שנא איש את בשרו כי אם זן ומכלכל אתו כאשר גם האדון את עדתו׃
30For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
30כי אברי גופו אנחנו משברו ומעצמיו׃
31For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.
31על כן יעזב איש את אביו ואת אמו ודבק באשתו והיו שניהם לבשר אחד׃
32This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
32גדול הסוד הזה ואני מפרש אתו על המשיח ועל עדתו׃
33Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband.
33ואולם גם אתם כל איש מכם יאהב את אשתו כנפשו והאשה היא תזהר ותירא את בעלה׃