King James Version

Hebrew: Modern

Job

16

1Then Job answered and said,
1ויען איוב ויאמר׃
2I have heard many such things: miserable comforters are ye all.
2שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם׃
3Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest?
3הקץ לדברי רוח או מה ימריצך כי תענה׃
4I also could speak as ye do: if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you.
4גם אנכי ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי׃
5But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.
5אאמצכם במו פי וניד שפתי יחשך׃
6Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased?
6אם אדברה לא יחשך כאבי ואחדלה מה מני יהלך׃
7But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
7אך עתה הלאני השמות כל עדתי׃
8And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
8ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה׃
9He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me.
9אפו טרף וישטמני חרק עלי בשניו צרי ילטוש עיניו לי׃
10They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
10פערו עלי בפיהם בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון׃
11God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.
11יסגירני אל אל עויל ועל ידי רשעים ירטני׃
12I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
12שלו הייתי ויפרפרני ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה׃
13His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
13יסבו עלי רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי׃
14He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.
14יפרצני פרץ על פני פרץ ירץ עלי כגבור׃
15I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust.
15שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני׃
16My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
16פני חמרמרה מני בכי ועל עפעפי צלמות׃
17Not for any injustice in mine hands: also my prayer is pure.
17על לא חמס בכפי ותפלתי זכה׃
18O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place.
18ארץ אל תכסי דמי ואל יהי מקום לזעקתי׃
19Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
19גם עתה הנה בשמים עדי ושהדי במרומים׃
20My friends scorn me: but mine eye poureth out tears unto God.
20מליצי רעי אל אלוה דלפה עיני׃
21O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour!
21ויוכח לגבר עם אלוה ובן אדם לרעהו׃
22When a few years are come, then I shall go the way whence I shall not return.
22כי שנות מספר יאתיו וארח לא אשוב אהלך׃