1I am the true vine, and my Father is the husbandman.
1אנכי הגפן האמתית ואבי הוא הכרם׃
2Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit.
2כל שריג בי אשר איננו עשה פרי יסירנו ואשר יעשה פרי יטהרנו להרבות את פריו׃
3Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.
3אתם כעת מטהרים בעבור דברי אשר דברתי אליכם׃
4Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.
4עמדו בי ואני בכם כאשר השריג בל יעשה פרי מאליו אם לא יעמד בגפן כן גם אתם אם לא תעמדו בי׃
5I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.
5אנכי הוא הגפן ואתם השריגים העמד בי ואני בו הוא יעשה פרי לרב כי בלעדי לא תוכלון עשות מאומה׃
6If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned.
6איש אשר לא יעמד בי השלך כשריג החוצה וייבש וילקטום וישליכום אל תוך האש והיה לבער׃
7If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you.
7והיה אם תעמדו בי ודברי יהיו בכם ככל חפצכם תשאלו ויעשה לכם׃
8Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.
8בזאת נכבד אבי בעשותכם פרי לרב והייתם לי לתלמידים׃
9As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love.
9כאשר אהבני אבי אהבתי אתכם גם אני ואתם עמדו באהבתי׃
10If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love.
10אם תשמרו את מצותי תעמדו באהבתי כאשר שמרתי גם אני את מצות אבי ועמדתי באהבתו׃
11These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full.
11את אלה דברתי אליכם בעבור תהיה שמחתי בכם ותמלא שמחתכם׃
12This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.
12הנה זאת מצותי כי תאהבון איש את אחיו כאשר אהבתיכם׃
13Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
13אין לאיש אהבה יתרה מתתו את נפשו בעד ידידיו׃
14Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.
14ואתם ידידי אתם אם תעשו את אשר אני מצוה אתכם׃
15Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.
15לא אקרא לכם עוד עבדים כי העבד איננו ידע את אשר יעשה אדניו כי אם אמרתי ידידי אתם כי כל אשר שמעתי מאת אבי הודעתי אתכם׃
16Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you.
16לא אתם בחרתם בי כי אם אנכי בחרתי בכם והפקדתי אתכם ללכת ולעשות פרי ופריכם יקום והיה כל אשר תשאלו מאבי בשמי יתן לכם׃
17These things I command you, that ye love one another.
17את אלה אני מצוה אתכם למען תאהבון איש את אחיו׃
18If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you.
18אם העולם שנא אתכם דעו כי אתי שנא ראשונה׃
19If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.
19אלו מן העולם הייתם כי אז אהב העולם את אשר לו ויען כי אינכם מן העולם כי אם בחרתי אתכם מתוך העולם לכן העולם ישנא אתכם׃
20Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also.
20זכרו את דברי אשר דברתי אליכם העבד איננו גדול מאדניו אם רדפו אתי גם אתכם ירדפו אם שמרו את דברי גם את דברכם ישמרו׃
21But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.
21אבל כל זאת יעשו לכם בעבור שמי כי לא ידעו את שלחי׃
22If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloak for their sin.
22לולא באתי ודברתי אליהם לא היה בהם חטא ועתה לא יוכלון להתנצל על חטאתם׃
23He that hateth me hateth my Father also.
23השנא אתי ישנא גם את אבי׃
24If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
24לולא עשיתי בתוכם את המעשים אשר איש זולתי לא עשה לא היה בהם חטא ועתה ראו וישנאו גם אתי גם את אבי׃
25But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
25אך למלאת דבר הכתוב בתורתם שנאת חנם שנאוני׃
26But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me:
26ובבוא הפרקליט אשר אשלחנו לכם מאת אבי רוח האמת היוצא מאת אבי הוא יעיד עלי׃
27And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning.
27וגם אתם תעידו כי מראש הייתם עמדי׃