King James Version

Hebrew: Modern

John

14

1Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
1אל יבהל לבבכם האמינו באלהים ובי האמינו׃
2In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.
2בבית אבי מעונות רבות ואם לא כן הוא כי עתה הגדתי לכם הנני הלך להכין מקום לכם׃
3And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.
3והיה כי הלכתי והכינותי לכם מקום שוב אשוב ולקחתי אתכם אלי למען באשר אהיה שם תהיו גם אתם׃
4And whither I go ye know, and the way ye know.
4ואל אשר אני הולך שמה ידעתם ואת הדרך ידעתם׃
5Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?
5ויאמר אליו תומא אדני לא ידענו אנה אתה הלך ואיככה נדע את הדרך׃
6Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
6ויאמר אליו ישוע אנכי הנני הדרך והאמת והחיים לא יבא איש אל האב כי אם על ידי׃
7If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.
7לו ידעתם אתי גם את אבי ידעתם ומעתה ידעתם אתו וראיתם אתו׃
8Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.
8ויאמר אליו פילפוס אדני הראנו נא את האב ודי לנו׃
9Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?
9ויאמר אליו ישוע זה כמה ימים אנכי אתכם ואתה פילפוס הטרם תדעני הראה אתי ראה את האב ולמה זה תאמר הראנו את האב׃
10Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.
10האינך מאמין כי אנכי באבי ואבי בי הוא הדברים אשר אדבר אליכם לא מנפשי אנכי דבר כי אבי השכן בקרבי הוא עשה את המעשים׃
11Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.
11האמינו לי כי אנכי באבי ואבי בי הוא ואם לא אך בגלל המעשים האמינו לי׃
12Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.
12אמן אמן אני אמר לכם המאמין בי יעשה גם הוא את המעשים אשר אנכי עשה וגדלות מאלה יעשה כי אני הולך אל אבי׃
13And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.
13וכל אשר תשאלו בשמי אעשנו למען יכבד האב בבנו׃
14If ye shall ask any thing in my name, I will do it.
14כי תשאלו דבר בשמי אני אעשנו׃
15If ye love me, keep my commandments.
15אם אהבתם אתי את מצותי תשמרו׃
16And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;
16ואני אשאלה מאבי והוא יתן לכם פרקליט אחר אשר ישכן אתכם לנצח׃
17Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.
17את רוח האמת אשר לא יכל העולם להשיגו באשר לא יראהו ולא ידעהו ואתם ידעתם אתו כי אתכם שכן הוא אף יהיה בתוככם׃
18I will not leave you comfortless: I will come to you.
18לא אעזבכם יתומים אבואה אליכם׃
19Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.
19עוד מעט והעולם לא יוסיף לראות אתי ואתם תראוני כי חי אני וגם אתם חיה תחיו׃
20At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.
20והיה ביום ההוא ידוע תדעו כי אני באבי ואתם בי ואני בכם׃
21He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.
21מי אשר מצותי אתו וינצרן זה הוא אשר יאהבני ואהבי אהוב הוא לאבי ואני אהבהו ואליו אתודע׃
22Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?
22ויאמר אליו יהודה לא יהודה איש קריות אדני מה הוא זה כי תחפץ להתודע אלינו ולא לעולם׃
23Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
23ויען ישוע ויאמר אליו איש כי יאהבני ישמר את דברי ואבי יאהב אתו ונבואה אליו ונשים אצלו מעונתנו׃
24He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me.
24ואשר לא יאהבני הוא לא ישמר את דברי והדבר אשר שמעתם לא שלי הוא כי אם של אבי אשר שלחני׃
25These things have I spoken unto you, being yet present with you.
25את אלה דברתי אליכם בעוד היותי עמכם׃
26But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
26והפרקליט תוח הקדש אשר ישלחנו אבי בשמי הוא ילמדכם את כל ויזכירכם את כל אשר הגדתי לכם׃
27Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
27שלום אניח לכם את שלומי אתן לכם לא כאשר יתן העולם אנכי נתן לכם אל יבהל לבבכם ואל יחת׃
28Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.
28הלא שמעתם כי אמרתי אליכם אלך לי ואשובה אליכם אם אהב תאהבוני כי עתה תשמחו באמרי לכם כי הלך אני אל האב כי אבי גדול ממני׃
29And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.
29ועתה הנה הגדתי זאת לכם בטרם היותה למען בבואה תאמינו׃
30Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.
30לא ארבה עוד אמרים עמכם כי יבוא שר העולם הזה ובי אין לו מאומה׃
31But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.
31אך למען ידע העולם כי את אבי אני אהב וכאשר צוני אבי כן אני עשה קומו ונלכה מזה׃