1And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams.
1ויאמר בלעם אל בלק בנה לי בזה שבעה מזבחת והכן לי בזה שבעה פרים ושבעה אילים׃
2And Balak did as Balaam had spoken; and Balak and Balaam offered on every altar a bullock and a ram.
2ויעש בלק כאשר דבר בלעם ויעל בלק ובלעם פר ואיל במזבח׃
3And Balaam said unto Balak, Stand by thy burnt offering, and I will go: peradventure the LORD will come to meet me: and whatsoever he showeth me I will tell thee. And he went to an high place.
3ויאמר בלעם לבלק התיצב על עלתך ואלכה אולי יקרה יהוה לקראתי ודבר מה יראני והגדתי לך וילך שפי׃
4And God met Balaam: and he said unto him, I have prepared seven altars, and I have offered upon every altar a bullock and a ram.
4ויקר אלהים אל בלעם ויאמר אליו את שבעת המזבחת ערכתי ואעל פר ואיל במזבח׃
5And the LORD put a word in Balaam's mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak.
5וישם יהוה דבר בפי בלעם ויאמר שוב אל בלק וכה תדבר׃
6And he returned unto him, and, lo, he stood by his burnt sacrifice, he, and all the princes of Moab.
6וישב אליו והנה נצב על עלתו הוא וכל שרי מואב׃
7And he took up his parable, and said, Balak the king of Moab hath brought me from Aram, out of the mountains of the east, saying, Come, curse me Jacob, and come, defy Israel.
7וישא משלו ויאמר מן ארם ינחני בלק מלך מואב מהררי קדם לכה ארה לי יעקב ולכה זעמה ישראל׃
8How shall I curse, whom God hath not cursed? or how shall I defy, whom the LORD hath not defied?
8מה אקב לא קבה אל ומה אזעם לא זעם יהוה׃
9For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him: lo, the people shall dwell alone, and shall not be reckoned among the nations.
9כי מראש צרים אראנו ומגבעות אשורנו הן עם לבדד ישכן ובגוים לא יתחשב׃
10Who can count the dust of Jacob, and the number of the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his!
10מי מנה עפר יעקב ומספר את רבע ישראל תמת נפשי מות ישרים ותהי אחריתי כמהו׃
11And Balak said unto Balaam, What hast thou done unto me? I took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether.
11ויאמר בלק אל בלעם מה עשית לי לקב איבי לקחתיך והנה ברכת ברך׃
12And he answered and said, Must I not take heed to speak that which the LORD hath put in my mouth?
12ויען ויאמר הלא את אשר ישים יהוה בפי אתו אשמר לדבר׃
13And Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them: thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them from thence.
13ויאמר אליו בלק לך נא אתי אל מקום אחר אשר תראנו משם אפס קצהו תראה וכלו לא תראה וקבנו לי משם׃
14And he brought him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered a bullock and a ram on every altar.
14ויקחהו שדה צפים אל ראש הפסגה ויבן שבעה מזבחת ויעל פר ואיל במזבח׃
15And he said unto Balak, Stand here by thy burnt offering, while I meet the LORD yonder.
15ויאמר אל בלק התיצב כה על עלתך ואנכי אקרה כה׃
16And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus.
16ויקר יהוה אל בלעם וישם דבר בפיו ויאמר שוב אל בלק וכה תדבר׃
17And when he came to him, behold, he stood by his burnt offering, and the princes of Moab with him. And Balak said unto him, What hath the LORD spoken?
17ויבא אליו והנו נצב על עלתו ושרי מואב אתו ויאמר לו בלק מה דבר יהוה׃
18And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; hearken unto me, thou son of Zippor:
18וישא משלו ויאמר קום בלק ושמע האזינה עדי בנו צפר׃
19God is not a man, that he should lie; neither the son of man, that he should repent: hath he said, and shall he not do it? or hath he spoken, and shall he not make it good?
19לא איש אל ויכזב ובן אדם ויתנחם ההוא אמר ולא יעשה ודבר ולא יקימנה׃
20Behold, I have received commandment to bless: and he hath blessed; and I cannot reverse it.
20הנה ברך לקחתי וברך ולא אשיבנה׃
21He hath not beheld iniquity in Jacob, neither hath he seen perverseness in Israel: the LORD his God is with him, and the shout of a king is among them.
21לא הביט און ביעקב ולא ראה עמל בישראל יהוה אלהיו עמו ותרועת מלך בו׃
22God brought them out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn.
22אל מוציאם ממצרים כתועפת ראם לו׃
23Surely there is no enchantment against Jacob, neither is there any divination against Israel: according to this time it shall be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought!
23כי לא נחש ביעקב ולא קסם בישראל כעת יאמר ליעקב ולישראל מה פעל אל׃
24Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: he shall not lie down until he eat of the prey, and drink the blood of the slain.
24הן עם כלביא יקום וכארי יתנשא לא ישכב עד יאכל טרף ודם חללים ישתה׃
25And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.
25ויאמר בלק אל בלעם גם קב לא תקבנו גם ברך לא תברכנו׃
26But Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, All that the LORD speaketh, that I must do?
26ויען בלעם ויאמר אל בלק הלא דברתי אליך לאמר כל אשר ידבר יהוה אתו אעשה׃
27And Balak said unto Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence.
27ויאמר בלק אל בלעם לכה נא אקחך אל מקום אחר אולי יישר בעיני האלהים וקבתו לי משם׃
28And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon.
28ויקח בלק את בלעם ראש הפעור הנשקף על פני הישימן׃
29And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.
29ויאמר בלעם אל בלק בנה לי בזה שבעה מזבחת והכן לי בזה שבעה פרים ושבעה אילים׃
30And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on every altar.
30ויעש בלק כאשר אמר בלעם ויעל פר ואיל במזבח׃