King James Version

Hebrew: Modern

Proverbs

22

1A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
1נבחר שם מעשר רב מכסף ומזהב חן טוב׃
2The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
2עשיר ורש נפגשו עשה כלם יהוה׃
3A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
3ערום ראה רעה ויסתר ופתיים עברו ונענשו׃
4By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.
4עקב ענוה יראת יהוה עשר וכבוד וחיים׃
5Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
5צנים פחים בדרך עקש שומר נפשו ירחק מהם׃
6Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
6חנך לנער על פי דרכו גם כי יזקין לא יסור ממנה׃
7The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
7עשיר ברשים ימשול ועבד לוה לאיש מלוה׃
8He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
8זורע עולה יקצור און ושבט עברתו יכלה׃
9He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
9טוב עין הוא יברך כי נתן מלחמו לדל׃
10Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
10גרש לץ ויצא מדון וישבת דין וקלון׃
11He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
11אהב טהור לב חן שפתיו רעהו מלך׃
12The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
12עיני יהוה נצרו דעת ויסלף דברי בגד׃
13The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
13אמר עצל ארי בחוץ בתוך רחבות ארצח׃
14The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
14שוחה עמקה פי זרות זעום יהוה יפול שם׃
15Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
15אולת קשורה בלב נער שבט מוסר ירחיקנה ממנו׃
16He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
16עשק דל להרבות לו נתן לעשיר אך למחסור׃
17Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
17הט אזנך ושמע דברי חכמים ולבך תשית לדעתי׃
18For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
18כי נעים כי תשמרם בבטנך יכנו יחדו על שפתיך׃
19That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
19להיות ביהוה מבטחך הודעתיך היום אף אתה׃
20Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
20הלא כתבתי לך שלשום במועצות ודעת׃
21That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
21להודיעך קשט אמרי אמת להשיב אמרים אמת לשלחיך׃
22Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
22אל תגזל דל כי דל הוא ואל תדכא עני בשער׃
23For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
23כי יהוה יריב ריבם וקבע את קבעיהם נפש׃
24Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
24אל תתרע את בעל אף ואת איש חמות לא תבוא׃
25Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
25פן תאלף ארחתו ולקחת מוקש לנפשך׃
26Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
26אל תהי בתקעי כף בערבים משאות׃
27If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
27אם אין לך לשלם למה יקח משכבך מתחתיך׃
28Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
28אל תסג גבול עולם אשר עשו אבותיך׃
29Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.
29חזית איש מהיר במלאכתו לפני מלכים יתיצב בל יתיצב לפני חשכים׃