King James Version

Hebrew: Modern

Psalms

77

1I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me.
1למנצח על ידיתון לאסף מזמור קולי אל אלהים ואצעקה קולי אל אלהים והאזין אלי׃
2In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
2ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה ולא תפוג מאנה הנחם נפשי׃
3I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
3אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה׃
4Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
4אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר׃
5I have considered the days of old, the years of ancient times.
5חשבתי ימים מקדם שנות עולמים׃
6I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
6אזכרה נגינתי בלילה עם לבבי אשיחה ויחפש רוחי׃
7Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
7הלעולמים יזנח אדני ולא יסיף לרצות עוד׃
8Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
8האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר׃
9Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
9השכח חנות אל אם קפץ באף רחמיו סלה׃
10And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
10ואמר חלותי היא שנות ימין עליון׃
11I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.
11אזכיר מעללי יה כי אזכרה מקדם פלאך׃
12I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
12והגיתי בכל פעלך ובעלילותיך אשיחה׃
13Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
13אלהים בקדש דרכך מי אל גדול כאלהים׃
14Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.
14אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך׃
15Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
15גאלת בזרוע עמך בני יעקב ויוסף סלה׃
16The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
16ראוך מים אלהים ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות׃
17The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
17זרמו מים עבות קול נתנו שחקים אף חצציך יתהלכו׃
18The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
18קול רעמך בגלגל האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ׃
19Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
19בים דרכך ושביליך במים רבים ועקבותיך לא נדעו׃
20Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
20נחית כצאן עמך ביד משה ואהרן׃