1I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys.
1אני חבצלת השרון שושנת העמקים׃
2As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
2כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות׃
3As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.
3כתפוח בעצי היער כן דודי בין הבנים בצלו חמדתי וישבתי ופריו מתוק לחכי׃
4He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.
4הביאני אל בית היין ודגלו עלי אהבה׃
5Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick of love.
5סמכוני באשישות רפדוני בתפוחים כי חולת אהבה אני׃
6His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.
6שמאלו תחת לראשי וימינו תחבקני׃
7I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.
7השבעתי אתכם בנות ירושלם בצבאות או באילות השדה אם תעירו ואם תעוררו את האהבה עד שתחפץ׃
8The voice of my beloved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills.
8קול דודי הנה זה בא מדלג על ההרים מקפץ על הגבעות׃
9My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.
9דומה דודי לצבי או לעפר האילים הנה זה עומד אחר כתלנו משגיח מן החלנות מציץ מן החרכים׃
10My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
10ענה דודי ואמר לי קומי לך רעיתי יפתי ולכי לך׃
11For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;
11כי הנה הסתו עבר הגשם חלף הלך לו׃
12The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
12הנצנים נראו בארץ עת הזמיר הגיע וקול התור נשמע בארצנו׃
13The fig tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away.
13התאנה חנטה פגיה והגפנים סמדר נתנו ריח קומי לכי רעיתי יפתי ולכי לך׃
14O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.
14יונתי בחגוי הסלע בסתר המדרגה הראיני את מראיך השמיעיני את קולך כי קולך ערב ומראיך נאוה׃
15Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.
15אחזו לנו שועלים שועלים קטנים מחבלים כרמים וכרמינו סמדר׃
16My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
16דודי לי ואני לו הרעה בשושנים׃
17Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.
17עד שיפוח היום ונסו הצללים סב דמה לך דודי לצבי או לעפר האילים על הרי בתר׃