1Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.
1אנה הלך דודך היפה בנשים אנה פנה דודך ונבקשנו עמך׃
2My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.
2דודי ירד לגנו לערוגות הבשם לרעות בגנים וללקט שושנים׃
3I am my beloved's, and my beloved is mine: he feedeth among the lilies.
3אני לדודי ודודי לי הרעה בשושנים׃
4Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.
4יפה את רעיתי כתרצה נאוה כירושלם אימה כנדגלות׃
5Turn away thine eyes from me, for they have overcome me: thy hair is as a flock of goats that appear from Gilead.
5הסבי עיניך מנגדי שהם הרהיבני שערך כעדר העזים שגלשו מן הגלעד׃
6Thy teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, whereof every one beareth twins, and there is not one barren among them.
6שניך כעדר הרחלים שעלו מן הרחצה שכלם מתאימות ושכלה אין בהם׃
7As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks.
7כפלח הרמון רקתך מבעד לצמתך׃
8There are threescore queens, and fourscore concubines, and virgins without number.
8ששים המה מלכות ושמנים פילגשים ועלמות אין מספר׃
9My dove, my undefiled is but one; she is the only one of her mother, she is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and blessed her; yea, the queens and the concubines, and they praised her.
9אחת היא יונתי תמתי אחת היא לאמה ברה היא ליולדתה ראוה בנות ויאשרוה מלכות ופילגשים ויהללוה׃
10Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?
10מי זאת הנשקפה כמו שחר יפה כלבנה ברה כחמה אימה כנדגלות׃
11I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished and the pomegranates budded.
11אל גנת אגוז ירדתי לראות באבי הנחל לראות הפרחה הגפן הנצו הרמנים׃
12Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.
12לא ידעתי נפשי שמתני מרכבות עמי נדיב׃
13Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.
13שובי שובי השולמית שובי שובי ונחזה בך מה תחזו בשולמית כמחלת המחנים׃