1A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
1Nama baik lebih berharga daripada harta yang banyak; dikasihi orang lebih baik daripada diberi perak dan emas.
2The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
2Orang kaya dan orang miskin mempunyai satu hal yang sama: Tuhanlah yang menciptakan mereka semua.
3A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
3Orang bijaksana menghindar apabila melihat bahaya; orang bodoh berjalan terus lalu tertimpa malapetaka.
4By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.
4Orang yang takwa kepada TUHAN dan merendahkan diri, akan bahagia, makmur dan dihormati.
5Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
5Perangkap dan jebakan terdapat pada jalan orang curang; jauhilah semua itu jika engkau ingin selamat.
6Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
6Ajarlah seorang anak cara hidup yang patut baginya, maka sampai masa tuanya ia akan hidup demikian.
7The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
7Orang miskin dikuasai oleh orang kaya; orang yang meminjam dikuasai oleh orang yang meminjamkan.
8He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
8Orang yang menabur kecurangan akan menuai bencana; akhirnya kuasanya untuk bertindak sewenang-wenang akan lenyap.
9He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
9Orang yang baik hati diberkati TUHAN, karena ia membagi rezeki dengan orang yang berkekurangan.
10Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
10Usirlah orang yang suka menghina, maka berhentilah pertikaian, permusuhan dan cela-mencela.
11He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
11Orang yang menyukai ketulusan dan yang manis bicaranya, akan menjadi sahabat raja.
12The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
12Dengan membongkar kebohongan orang yang curang, TUHAN menjaga agar pengetahuan yang benar tetap terpelihara.
13The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
13Si pemalas suka tinggal di rumah; ia berkata, "Ada singa di luar, aku bisa diterkam di tengah jalan."
14The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
14Rayuan wanita pelacur merupakan jebakan; orang yang dimurkai TUHAN terperosok ke dalamnya.
15Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
15Sudah sewajarnya anak-anak berbuat hal-hal yang bodoh, tetapi rotan dapat mengajar mereka mengubah kelakuan.
16He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
16Siapa mau menjadi kaya dengan menindas orang miskin dan memberi hadiah kepada orang berada pada akhirnya akan melarat.
17Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
17Dengarkan, aku akan mengajarkan kepadamu petuah orang arif! Perhatikanlah pengajaranku.
18For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
18Engkau akan senang apabila pengajaranku itu kausimpan dalam hatimu. Karena dengan demikian kau telah siap apabila kau hendak memakainya.
19That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
19Aku mengajarkannya kepadamu sekarang karena aku ingin kau menaruh kepercayaanmu kepada TUHAN.
20Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
20Tiga puluh petuah sudah kutuliskan untukmu--petuah-petuah yang mengandung pengetahuan dan nasihat yang baik;
21That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
21dan yang akan mengajarkan kepadamu apa yang sungguh-sungguh benar. Nanti, jika kau ditanyai, kau dapat memberi jawaban yang tepat.
22Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
22Janganlah merugikan orang miskin, hanya karena ia lemah; dan di sidang pengadilan janganlah memperkosa hak orang yang tak berdaya.
23For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
23Sebab, TUHAN akan membela perkara mereka dan mencabut nyawa orang yang menindas mereka.
24Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
24Janganlah bergaul dengan orang yang suka marah dan cepat naik darah.
25Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
25Nanti engkau akan meniru dia, dan tidak bisa lagi menghilangkan kebiasaan itu.
26Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
26Janganlah berjanji untuk menanggung utang orang lain.
27If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
27Nanti jika engkau tidak sanggup melunasinya, tempat tidurmu pun akan disita.
28Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
28Janganlah sekali-kali memindahkan batas tanah yang sudah ditetapkan oleh nenek moyangmu.
29Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.
29Pernahkah engkau melihat orang yang cakap melakukan pekerjaannya? Orang itu akan dipekerjakan di istana raja-raja, bukan di rumah orang biasa.