King James Version

Indonesian

Proverbs

26

1As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
1Seperti hujan di musim kemarau, dan salju di musim panas, begitu juga pujian bagi orang bodoh tidak pantas.
2As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
2Seperti burung terbang dan melayang-layang di udara, begitu juga kutukan tak bisa kena pada orang yang tak bersalah.
3A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
3Keledai harus dikenakan kekang, kuda harus dicambuk, demikian juga orang bodoh harus dipukul.
4Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
4Orang yang menjawab pertanyaan orang dungu, sama bodohnya dengan orang itu.
5Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
5Pertanyaan yang bodoh harus dijawab dengan jawaban yang bodoh pula, supaya si penanya sadar bahwa ia tidak pandai seperti yang disangkanya.
6He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.
6Mengutus seorang bodoh untuk mengirim berita, sama dengan mematahkan kaki sendiri dan mencari celaka.
7The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.
7Seperti orang lumpuh menggunakan kakinya, begitulah orang bodoh yang mengucapkan petuah.
8As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.
8Memuji orang yang tak berpengetahuan, seperti mengikat batu erat-erat pada jepretan.
9As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouths of fools.
9Seperti pemabuk mengeluarkan duri dari tangannya, begitulah orang bodoh yang mengucapkan petuah.
10The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
10Siapa mempekerjakan orang bodoh atau sembarang orang akan merugikan banyak orang.
11As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.
11Seperti anjing kembali kepada muntahnya, begitulah orang bodoh yang mengulangi kebodohannya.
12Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
12Orang yang bodoh sekali masih lebih baik daripada orang yang menganggap dirinya pandai.
13The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
13Si pemalas suka tinggal di rumah; ia berkata "Ada singa di luar, aku bisa diterkam di tengah jalan."
14As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.
14Seperti pintu berputar pada engselnya, begitulah si pemalas membalik-balikkan badannya di atas tempat tidurnya.
15The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
15Ada orang yang malas bukan kepalang; menyuap makanan ke mulutnya pun ia enggan.
16The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
16Si pemalas menganggap dirinya lebih berhikmat daripada tujuh orang yang memberi jawaban yang tepat.
17He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
17Orang yang ikut campur dalam pertengkaran yang bukan urusannya sama seperti orang yang menangkap anjing liar pada telinganya.
18As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,
18Orang yang menipu, lalu berkata, "Aku hanya bergurau saja," sama dengan orang gila yang bermain dengan senjata berbahaya.
19So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?
19(26:18)
20Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
20Jika kayu telah habis, padamlah api; jika si bocor mulut sudah tiada, pertengkaran pun berhenti.
21As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
21Seperti arang dan kayu membuat api tetap menyala; begitulah orang yang suka bertengkar membakar suasana.
22The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
22Fitnah itu enak rasanya; orang suka menelannya.
23Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
23Bagaikan periuk tanah disepuh perak, begitulah orang yang manis di mulut, tapi berhati jahat.
24He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;
24Si pembenci manis kata-katanya tapi hatinya penuh tipu daya.
25When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
25Meskipun ia ramah, janganlah percaya; karena kebencian menguasai hatinya.
26Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation.
26Sekalipun ia menyembunyikan kebenciannya, semua orang akan melihat kejahatannya.
27Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.
27Siapa menggali lobang untuk orang lain, akan terperosok ke dalamnya. Siapa menggelindingkan batu supaya menimpa orang lain, akan tertimpa sendiri oleh batu itu.
28A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.
28Mendustai orang sama saja dengan membencinya. Mulut manis mendatangkan celaka.