King James Version

Indonesian

Proverbs

3

1My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
1Janganlah lupa akan apa yang telah kuajarkan kepadamu, anakku. Ingatlah selalu akan perintahku,
2For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
2supaya panjang umurmu dan sejahtera hidupmu.
3Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
3Hendaklah engkau tetap percaya dan setia kepada Allah dan sesamamu. Ingatlah itu dan simpanlah di dalam hatimu,
4So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
4supaya engkau disenangi dan dihargai oleh Allah dan manusia.
5Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
5Percayalah kepada TUHAN dengan sepenuh hatimu, dan janganlah mengandalkan pengertianmu sendiri.
6In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
6Ingatlah pada TUHAN dalam segala sesuatu yang kaulakukan, maka Ia akan menunjukkan kepadamu cara hidup yang baik.
7Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
7Janganlah menganggap dirimu lebih pandai daripada yang sebenarnya; taatilah TUHAN dan jauhilah yang jahat.
8It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
8Perbuatanmu itu akan menjadi seperti obat bagimu yang menyembuhkan badanmu dan menyegarkan batinmu.
9Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
9Hormatilah TUHAN dengan mempersembahkan kepada-Nya yang terbaik dari segala harta milik dan hasil tanahmu,
10So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
10maka lumbung-lumbungmu akan penuh gandum, dan air anggurmu akan berlimpah-limpah sehingga tidak cukup tempat untuk menyimpannya.
11My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
11Apabila TUHAN menghajar engkau, anakku, terimalah itu sebagai suatu peringatan, dan jangan hatimu kesal terhadap didikan-Nya itu.
12For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
12TUHAN menghajar orang yang dicintai-Nya, sama seperti seorang ayah menghajar anak yang disayanginya.
13Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
13Beruntunglah orang yang menjadi bijaksana dan mendapat pengertian.
14For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
14Keuntungannya lebih besar daripada yang diperoleh dari perak, dan lebih berharga dari emas.
15She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
15Hikmat lebih berharga daripada batu permata; semua yang kauidamkan tak dapat menyamainya.
16Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
16Hikmat memberikan kepadamu umur panjang, kekayaan dan kehormatan.
17Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
17Hikmat membuat hidupmu senang dan sejahtera.
18She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
18Orang yang berpegang teguh pada hikmat akan mengalami hidup yang sejati dan bahagia.
19The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
19Dengan hikmat, TUHAN menciptakan bumi; dengan akal budi-Nya Ia membentangkan langit di tempat-Nya.
20By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
20Dengan pengetahuan-Nya Ia membuat sumber-sumber air di bawah tanah pecah dan mengalirkan airnya serta awan di langit mencurahkan air ke bumi.
21My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
21Sebab itu, berpeganglah pada hikmat dan pada pertimbangan yang matang, anakku! Jangan sekali-kali melepaskannya,
22So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
22maka hidupmu akan terpelihara--indah dan menyenangkan.
23Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
23Engkau akan berjalan dengan aman, dan tidak akan tersandung.
24When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
24Engkau akan pergi tidur tanpa merasa takut, dan engkau tidur nyenyak sepanjang malam.
25Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
25Tak perlu engkau takut akan bencana yang datang tiba-tiba seperti badai, dan melanda orang-orang jahat.
26For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
26TUHAN akan menjaga engkau. Ia tidak akan membiarkan engkau terperosok ke dalam perangkap.
27Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
27Jika kau mempunyai kemampuan untuk berbuat baik kepada orang yang memerlukan kebaikanmu, janganlah menolak untuk melakukan hal itu.
28Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
28Janganlah menyuruh sesamamu menunggu sampai besok, kalau pada saat ini juga engkau dapat menolongnya.
29Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
29Janganlah merencanakan sesuatu yang merugikan sesamamu yang tinggal di dekatmu dan mempercayaimu.
30Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
30Jangan bertengkar tanpa sebab dengan seseorang yang tak pernah berbuat jahat kepadamu.
31Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
31Jangan iri terhadap orang yang menggunakan kekerasan, dan jangan meniru tingkah laku mereka.
32For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
32Sebab, TUHAN membenci orang yang berbuat jahat, tetapi Ia akrab dengan orang yang lurus hidupnya.
33The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
33TUHAN mengutuk rumah orang jahat, tetapi memberkati rumah orang yang taat kepada-Nya.
34Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
34TUHAN membenci orang yang tinggi hati, tetapi memberkati orang yang rendah hati.
35The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
35Orang bijaksana akan bertambah harum namanya, sedangkan orang bodoh semakin tercela.