1Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
1Doa orang sengsara yang dalam keadaan letih lesu mengeluh kepada TUHAN. (102-2) Ya TUHAN, dengarlah doaku, biarlah seruanku sampai kepada-Mu.
2Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.
2(102-3) Jangan berpaling daripadaku bila aku dalam kesusahan. Dengarlah bila aku berseru, dan jawablah aku segera.
3For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
3(102-4) Hidupku menghilang seperti asap; tulang-tulangku membara seperti api.
4My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
4(102-5) Aku lesu seperti rumput kering, dan kehilangan nafsu makan.
5By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
5(102-6) Aku mengerang dengan nyaring; badanku tinggal kulit pembungkus tulang.
6I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
6(102-7) Aku seperti burung undan di padang gurun, seperti burung hantu di reruntuhan yang sepi.
7I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
7(102-8) Aku tak bisa tidur, seperti burung yang kesepian di atap rumah.
8Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.
8(102-9) Sepanjang hari musuh menghina aku; namaku dijadikan kutuk oleh orang yang marah kepadaku.
9For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
9(102-10) Aku makan abu seperti roti, minumanku bercampur air mata,
10Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
10(102-11) sebab Engkau telah mengangkat dan melemparkan aku dalam kemarahan-Mu yang menyala-nyala.
11My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
11(102-12) Hidupku berlalu seperti bayangan di waktu petang; aku menjadi layu seperti rumput.
12But thou, O LORD, shall endure for ever; and thy remembrance unto all generations.
12(102-13) Tapi Engkau, ya TUHAN, Raja untuk selama-lamanya, tetap diingat turun-temurun.
13Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
13(102-14) Engkau akan bangkit dan mengasihani Sion, saatnya sudah tiba untuk berbelaskasihan kepadanya.
14For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.
14(102-15) Sebab hamba-hamba-Mu mencintai dia, biarpun ia sudah menjadi reruntuhan. Mereka merasa kasihan kepadanya, walaupun ia sudah menjadi debu.
15So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.
15(102-16) Kuasa TUHAN akan ditakuti oleh bangsa-bangsa; dan keagungan-Nya disegani oleh semua raja,
16When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
16(102-17) apabila TUHAN membangun Sion kembali, dan tampil dalam keagungan-Nya.
17He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
17(102-18) Ia akan mendengar doa umat-Nya yang melarat, dan tidak menolak permohonan mereka.
18This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
18(102-19) Tulislah semua perbuatan TUHAN untuk angkatan yang akan datang, supaya bangsa yang belum dilahirkan dapat memuji Dia.
19For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
19(102-20) TUHAN memandang dari tempat-Nya yang tinggi, dari surga Ia menengok ke bumi
20To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
20(102-21) untuk mendengar keluh-kesah orang tahanan dan membebaskan orang yang dihukum mati.
21To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;
21(102-22) Maka nama-Nya akan diwartakan di Sion, dan Ia akan dipuji-puji di Yerusalem,
22When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
22(102-23) waktu bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan berhimpun untuk berbakti kepada TUHAN.
23He weakened my strength in the way; he shortened my days.
23(102-24) TUHAN mematahkan kekuatanku waktu aku masih muda, dan memperpendek umurku.
24I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
24(102-25) Lalu aku berkata, "Ya Allah jangan mengambil nyawaku di pertengahan hidupku." TUHAN, Engkau hidup selama-lamanya,
25Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
25(102-26) dahulu Engkau menjadikan bumi; langit pun karya tangan-Mu.
26They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
26(102-27) Semua itu akan lenyap, tetapi Engkau tetap ada; semua itu akan usang seperti pakaian. Engkau membuangnya seperti baju tua, lalu semuanya akan musnah.
27But thou art the same, and thy years shall have no end.
27(102-28) Tetapi Engkau tetap sama, hidup-Mu tak akan berakhir.
28The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
28(102-29) Anak cucu kami akan hidup dengan tentram, dan selalu aman dalam perlindungan-Mu.